~MTV Daria Rus~
ТРАНСКРИПТЫ

Ужас в лагере
Episode #504
Written by Jonathan Greenberg

 

(в доме Моргендорферов)

(Джейк копается в раковине)

Джейк – Чертовы салатные щипцы!

Дарья (подходит) – Твои часы опять решили от тебя сбежать?

Джейк – Дурацкие часы соскользнули со стойки без всякой причины. Дарья, у тебя ведь маленькая рука.

Дарья – Но мой большой мозг советует мне не совать ее кухонный измельчитель.

Джейк – И почему они делают этот дурацкий дренажный сток прямо посередине раковины? Ай!

Квин (подходит) – Папа, знаешь что? Летний лагерь «Гризли» устраивает встречу своих выпускников.

Дарья – Скорее. Включай CNN, чтобы ничего не пропустить.

Хелен (подходит) – Дарья, ты тоже получила приглашение. Джейк, а тебе пришла одна из тех коллекционных монет с Джоном Уэйном.

Джейк – Рио-Браво! Я положу ее рядом с Рио-Лобо! Хм, немного похоже на Рио-Гранде.

Дарья – Блин, встреча будет в эти выходные, а я уже пообещала прекрасному принцу пойти с ним на футбол.

Квин – А я поеду. Не могу дождаться, когда увижу друзей из дней моей детской невинности, до школы с ее паутиной запутанных отношений и соперничества. Тогда было достаточно просто быть вместе.

Дарья – Ты опять смотрела «Маленьких женщин»?

Джейк – Знаете, у Герцога был фильм под названием «Большой Джейк». (изображает Джона Уэйна) «Ну, странник…»

Хелен – Дарья, разве ты не хочешь немного оживить свои лагерные воспоминания?

Дарья – Зачем для этого возвращаться в то место, где меня почтительно называли «эта странная девочка»?

Хелен (вздыхает) – Ладно, я не могу тебя заставить. С другой стороны, мы с папой собираемся выбросить мусор из гаража в эти выходные, и нам нужна помощь.

Дарья – Говоря о принудительном труде…

Джейк – Мы будем чистить гараж?

Хелен – Теперь да.

Джейк – А как же отдых в сельской гостинице?

Хелен – Я тебе говорила. Мне придется работать в субботу. Гостиница отдыхает.

Джейк – Дурацкая, вшивая… Черт! Моя новая монета укатилась в сток без всякого повода.

Дарья – Квин, у тебя ведь маленькая рука.


(в доме Лэйнов)

(в подвале)

Макс – Я не буду играть с этой штукой!

Джесси – Это не штука, это ситара. Звучит очень духовно, девчонки любят эту фигню.

Макс – Чувак, мы же группа, мы не занимаемся духовностью, мы зажигаем!

Ник – Духовность? Мы, что в церкви выступать будем?

Джесси – Мы должны экспериментировать или мы окостенеем. Знаете, акула не может прекратить плавать, иначе она умрет.

Макс – Мы не какая-то дохлая рыба. Верно, Трент?

Трент – Я даже не знаю, парни.

(группа начинает спорить, Трент уходит)


(в комнате Джейн)

Ведущий ББМ – Какая болезнь заставила этого вуайериста поместить скрытую камеру в палату интенсивной терапии? Большой Брат следит за тобой! В следующем выпуске программы «Больной безумный мир».

Джейн – Да ладно тебе, лагерь это не так плохо. По крайней мере, это не то, что проводить лето в коммуне с друзьями твоих родителей.

Дарья – Друзья твоих родителей не заставляли тебя совершать забег на милю в джутовом мешке.

Джейн – Твои вожатые не заставляли тебя делать эти джутовые мешки.

Дарья – Скип Стивенс, самопровозглашенный лидер лагеря не заставлял тебя петь «Лагерь «Гризли», тебя не забудем вовек, ты с нами и в дождь, и в бурю и в снег.»

(пауза)

Джейн – Я могла бы еще припомнить компостные ямы, но, пожалуй, ты выиграла.

(входит Трент)

Трент (грустно) – Привет.

Джейн – Дай угадаю. Ты проснулся в четыре и так и не смог больше заснуть.

Трент – Да нет. Дело в группе. Похоже, мы миновали свою лучшую пору.

Джейн – Полагаю, чтобы миновать лучшую пору, надо ее достичь, ну да ладно.

Трент – Может, нам стоит разойтись.

Джейн – Трент, подумай, что ты говоришь. Ты говоришь об основном оправдании своей безработицы.

Трент – Да, подумать. Вот что мне надо сделать. Уехать и подумать.

Джейн – Может, мы с Трентом подбросим тебя на твою лагерную встречу. Пока ты будешь играть в войну, мы сможем поболтаться по окрестностям. Надо же как-то время убить.

Трент – Хммм…

Дарья – Здесь только одна загвоздка.

Джейн – Чего?


(в Танке)

Квин – Фууу! Эти овцы такие грязные! Теперь я буду покупать только импортные свитера. Господи, здесь, наверное, на сотню миль вокруг ни одного магазина. Да здесь никто и не знает, что надо покупать, после стольких лет, прожитых здесь. Некоторым людям уже не поможешь.

Дарья – У меня мелькнула та же мысль.

Трент – Так вот, как я говорю, наше вдохновение пропало. Я всегда говорил, что брошу музыку, если начну писать штампами.

Джейн – Что-то не припомню, чтобы ты это говорил.

Трент – Не словами. Моими соло.

Квин – Останови здесь. Я выйду.

Дарья – Ты не могла сказать это парой часов раньше?

Квин – Ха! И не надо забирать меня домой, я найду, кто меня подвезет.

Джейн – Она ведь не сказала это просто, чтобы обнадежить нас, верно?


(в лагере)

Трейси – Квин!

Квин – Трейси, Синди, Татьяна! Подбросите меня до дома?

Дарья – Здорово, точь-в-точь как мне запомнилось.

(воспоминание Дарьи)

(Дарья, Джейк и Хелен выходят из машины, у Дарьи в руках «Ферма животных» Джорджа Оруэлла)

Хелен – Дарья, ты никогда не заведешь друзей, если будешь сидеть, уткнувшись в книгу.

Дарья – Будем надеяться.

(Хелен вздыхает и отбирает у Дарьи книгу)

Дарья – Эй!

Хелен – Так, где Квин?

Джейк – Черт! Я знал, что мы что-то забыли!

Хелен – Выходи, Квин. Мы приехали.

Квин – Я не хочу в лагерь! Я не хочу в лагерь! О, у той девочки рюкзак как у меня.

Квин – Смотри, у меня такой же рюкзак.

Синди – Хм. Так может показаться неискушенному глазу. Это искусная имитация.

Квин – Э-э, мне нравится твоя прическа.

Трейси – А кто эта странная девочка рядом с твоими родителями?

Татьяна – Она такая бледная.

Квин – Это моя се… кузина. Дальняя кузина.

(конец воспоминания)

Дарья – С тех пор я стала ее дальней кузиной.

Джейн – Так вот где все началось.

Дарья – Говоря о неприятных воспоминаниях…

Амелия (подходит) – Дарья, это ты?

Дарья – Нет я ее двойник, чтобы отвлекать убийц. (вздыхает) Привет, Амелия.

Амелия – Слава богу! Я уж боялась, что ты не приедешь и получится, что я приехала зря, потому что здесь даже поговорить не с кем. Что нового?

Джейн – Хм, в том, что у Дарьи есть тайный фэн-клуб, определенно есть что-то новое.

Трент – И правда.

Амелия – У тебя есть фэн-клуб? Круто!

Джейн – Дарья, когда мы встретились, ты сказала, что была абсолютным изгоем и никому не нравилась. Неужели вся наша совместная жизнь построена на лжи?

(Дарья хмурится)

Скип (подходит) – Эй, гризли! Скип Стивенс, постоянный координатор, разбирайте футболки гризли!

Амелия – Они сюда не ездили.

Скип – Лагерь «Пума», я должен был догадаться. Ха! Хорошая попытка, котята, но гризли круче! Грррр! Вперед, гризли!

Джейн – Знаешь, нам пора ехать.

Скип – А теперь давайте! Покажем наш дух лагеря. Поставим этих пум на место.

Трент – Да, мы лучше поедем.

Скип – Давайте, повторяйте за мной. Вперед, гризли! Вперед, гризли! Вперед, гризли!


(в доме Моргендорферов)

(в гараже)

Джейк – (глухо) Эй, дорогая!

Хелен – Ай!

Джейк – (смеется и снимает маску акваланга) Я и забыл про все эти вещи. Должно быть несколько лет прошло, как мы ходили на подводное плавание. Я даже не помню.

Хелен – Память – забавная штука.

Джейк – Когда это было, Хелен?

Хелен – М-м, не припоминаю. (нервно хихикает)

Джейк – Я помню, что ходил в эту школу ныряльщиков и получил сертификат. Дурацкая, соленая, ядовитая… У нас был запланирован двухнедельный отпуск на Карибах, а потом… А, да, теперь я вспомнил. Ты не могла поехать, у тебя было какое-то дело со слиянием или что-то такое и мы отложили поездку.

Хелен – Ох, я … Да, я пыталась…

Джейк – Мы так и не поехали!

Хелен – Мы не… Ой, смотри, самокат!


(в придорожном магазине)

Эрл – Это все?

Трент – Да.

Эрл – Может, хотите печенья? Мы с моей женой делаем их прямо здесь.

Джейн – Два доллара за штуку? Должно быть, в них золотая начинка.

Эрл – Хо-хо, нет. Неважно, что вы кладете в печенье, важно, что вы вкладываете в печенье. Понимаете, о чем я?

Джейн – Да, конечно, вы говорите, что у вас эхолалия. Эхолалия.

Трент – Я знаю, о чем вы. Два доллара не за ингредиенты. Печенье дорогое, потому что вы вкладываете в него часть себя.

Эрл – Точно!

Трент – Здесь есть над чем поразмыслить.

Джейн – Эта ваша часть себя, это не какие-нибудь внутренние органы?

Эрл – Сейчас мы размышляем над совершенными картофельными чипсами. Вас, ребята, интересуют картофельные чипсы?

Джейн – Не оч…

Трент – Да.


(в лагере)

Мистер Поттс – (в микрофон) Прежде чем мы пойдем в поход… Эта штука включена? Ээй!

Скип – Включена, мистер Поттс!

Мистер Поттс – Спасибо, Скип!

Скип – Нет, вам спасибо, мистер Поттс!

Мистер Поттс – (вздыхает) Мы рады видеть всех бывших гризли на этом собрании. И когда у вас будут собственные детеныши, мы надеемся, они гордо скажут «Я гризли. Грр.» (хихикает) Все готовы к походу?

(все уныло соглашаются)

Скип – (бодро) Он спросил, все ли готовы к походу?

(все снова уныло соглашаются)

Дарья – Я бы хотела, чтобы Скип отправился в поход.

Амелия – (смеется) Ты забавная, Дарья. А где твоя футболка?

Дарья – Я ее не надела.

Амелия – Наверное, нам лучше пойти с ними.

Дарья – Иди. А я не хочу пугать их своей хромотой.

Амелия – Думаешь, они будут против, если я останусь здесь?

Дарья – Амелия, ты когда-нибудь играла в «Монополию»?

Амелия – Конечно, а что?

Дарья – Ты больше не в лагере, ты просто приехала в гости. Делай что хочешь.

Амелия – Круто! Я останусь с тобой.

Дарья – (саркастически) Отлично.

(Дарья с Амелией сидят за столом, Дарья читает)

Амелия – Мне это напомнило, как ты бойкотировала лагерный костер на озере в конце смены. Это было круто.

Дарья – Вообще-то, меня не пригласили.

Амелия – О. (смеется) А помнишь тот раз, когда ты ускакала на лошади вперед и оставила нас позади?

Дарья – Ты имеешь в виду тот раз, когда моя лошадь понесла, сбросила меня в реку, и мне наложили девять швов?

Амелия – Ах, да. А помнишь ту ужасную игру с арбузом?

(Дарья хмурится)

(воспоминание)

Мистер Поттс – На этот раз мы намазали арбуз вазелином гораздо сильнее. (хихикает)

Скип – (к противникам) Ну, все, вы покойники!

Мистер Поттс – Полегче, Скип. Начинайте по свистку. Команда, вынесшая арбуз на берег сможет его съесть. Готовы, гризли?

Скип – Давайте, надерем им задницу!

(мистер Поттс свистит, все ныряют, Дарья остается стоять)

Скип – Давай, лентяйка! (сбрасывает Дарью в воду)

(конец воспоминания)


(в походе)

Синди – Не могу поверить, что они заставили нас идти в этот поход.

Трейси – Вот именно. Они вроде бы не устраивали таких походов, когда мы были в лагере.

Квин – Вообще-то, они устраивали походы. Просто мы в них не ходили, помните?

Татьяна – Ах, да.

Синди – Точно. Каждый должен знать, когда активность становится слишком активной. Как… сейчас.

(все усаживаются)

Трейси – Мне это напомнило ту игру с арбузом.

Квин – О, да.

(воспоминание)

Скип – Эй, вы должны гоняться за арбузом.

Синди – Скип, мы не гоняемся за арбузами.

Скип – В вас никакого лагерного духа. (уходит)

Синди – Придурок.

Квин – Интересно, кто сегодня принесет нам арбуз.

(трое мальчиков вытаскивают арбуз на берег)

Трейси – Билли!

Синди – Бобби!

Все девочки – Бенджи!

(Билли, Бобби и Бенджи начинают драться друг с другом)

(конец воспоминания)

Квин – Я обожала эту игру.


(в доме Моргендорферов)

Джейк – Мы так и не пошли в тот турпоход, и знаешь почему?

Хелен – Дело со смешанным кетчупом. Мы должны были его выиграть.

Джейк – А как насчет отпуска на лыжах или того велопутешествия? Мы так никуда и не поехали, а все потому, что кто-то был очень занят!

Хелен – Ну, прости, что я не всегда могу бросить дела!

Джейк – Не всегда? Оглянись! Правильно будет «никогда»! Никогда, никогда, никогда! Чертовы лыжи!


(в доме Эрла)

Эрл – Ну вот. Хлеб и ломтики сыра. Моя жена умеет готовить.

Барбара – О, Эрл, в этих сэндвичах нет ничего особенного.

Джейн – Вот и я говорю.

Барбара – Это простая здоровая пища, и нет ничего особенного в том, что она хорошая.

Трент – Это очень, очень верно.

Джейн – Это полиэтилен. Может, на этот раз снимете с сыра обертку?

Барбара – Разумеется, если Эрл мне поможет.

Эрл – Отличная идея! (уходят)

Джейн – Какого черта ты согласился пробовать их чипсы? Думаешь, близкородственные браки способствуют улучшению вкуса?

Трент – Джейни, эти люди что-то знают. Они полны народной мудрости.

Джейн – Они полны непереваренного целлофана.

Трент – Они могут помочь мне понять, что не так с нашей группой.

Джейн – Да вам просто надо отдохнуть друг от друга. Джесси действует на нервы Нику, Ник действует на нервы Максу, ты действуешь на нервы Джесси.

Трент – Джейни, ты чепуху несешь, как я вообще могу кому-то действовать на нервы?

(Джейн закатывает глаза)

(подходят Эрл и Барбара)

Эрл – Знаете что?

Барбара – Мы подумали, что раз уж мы сняли обертку с сыра, то можно и с хлеба фольгу снять.


(в лагере)

Скип – Получайте гризли-бургеры, среднепрожаренные, с кровью и всегда хорошие. (Дарье) Эй, что ты делаешь?

Дарья – Охочусь за своим обедом, и я убиваю только то, что собираюсь съесть.

Скип – Никто не возьмет бургер, пока я не скажу. У меня тут целая система. Все рассчитано по минутам.

Дарья – Я и не знала, что бургеры высаживаются в Нормандии.

Скип – Этот твой, ты его трогала. Я скажу тебе, когда он будет готов.

Дарья – Ладно, я буду на десантном корабле приводить бургеров к молитве.

Амелия – Дарья, ты не боишься его злить?

Дарья – Чего мне бояться?

Амелия – Ну, он вроде как тут главный.

Дарья – Это не так. Он самопровозглашенный диктатор несуществующей империи. Что действительно бесит, так это то, что все эти искусственные общества просто созданы для таких мелких тиранов.

Амелия – Искусственные общества?

Дарья – Ну, знаешь, когда тебя заставляют сосуществовать с людьми, которых бы ты не стала разыскивать по собственной воле : лагерь, школа, жизнь.

Амелия – Да-а-а.

Дарья – Половина этих людей терпеть не могут Скипа, но никто не хочет первым бросить ему вызов, рискуя оказаться в изоляции. Поэтому, мы следуем за толпой и проводим жизнь в тихом отчаянии.

Амелия – По крайней мере, мы так не поступаем. Дарья? Дарья, ты слышишь? По крайней мере, мы не следуем за толпой.

Дарья – (хмурится) Амелия, посмотри на себя.

Амелия – Что?

Дарья – Ты преследуешь меня с тех пор, как я здесь.

Амелия – И что?

Дарья – А то, что ты права. Я не хочу быть частью толпы, и собственная толпа мне тоже не нужна. Почему бы тебе не найти тихий уголок и не потренироваться быть личностью?

Амелия – Господи, Дарья. Я, правда, хотела с тобой увидеться, я думала, мы друзья. Но тебе никто не нравится! (уходит)

Дарья – Амелия!

Скип – Внимание, гризли! Знаете, который час? Час гимна! Все вместе! (поет) Лагерь «Гризли», тебя не забудем вовек, ты с нами и в дождь, и в бурю и в снег.


(в доме Эрла)

Барбара – Ну вот, Трент. Я дам тебе чипс, а ты попробуешь угадать его вкус.

Трент – Я не чувствую никакого вкуса.

Барбара – Ты слышал, Эрл? Он не чувствует вкуса.

Эрл – Давай еще разок.

Трент – Нет, все еще не чувствую.

Эрл – Хо-хо, точно.

Джейн – Простите, что спрашиваю, но какой же у них вкус? Я тоже ничего не чувствую.

Барбара – Никакого вкуса. Знаете, что не так с нынешними чипсами? Они давят на мозги. Поэтому в наших нет соли, нет масла, нет вкуса, ничего. Словно у вас во рту кусок бумаги. Они не давят на мозги.

Джейн – Похоже, у вас обоих уже и давить не на что.

Трент – Минутку. Зачем делать безвкусные чипсы? Я запутался.

Джейн – Здесь нет ничего запутанного, Трент. Все просто. Еда из захолустья не имеет никакого отношения к музыке.

Трент – Хмм.

Эрл – Эй, ребята, не хотите попробовать нашу воду домашнего разлива?


(в доме Моргендорферов)

Джейк – Может, мне уйти в дом престарелых и подождать, когда ты уйдешь на пенсию? Может быть, тогда ты найдешь полчаса для старого Джейки? (пинает коробку, поднимает ночную рубашку)

Хелен – Положи на место, это не твой размер!

Джейк – Это уж точно, черт побери! И для какого же отпуска это предназначалось?

Хелен – Вообще-то, Джейк, это должен был быть сюрприз. Я собиралась устроить его на последний Валентинов день, но тебе надо было ехать на твой Интернет-конвент. Так что, как видишь, не только мои дела все портят.

Джейк – Ах, так? (пауза) Ты хотела сделать мне сюрприз? Правда?

Хелен – Да, хотела! Веришь ты или нет, во мне еще жива романтика, черт!

Джейк – Ты такая красивая, когда сердишься.

Хелен – Ты так думаешь? Большой Джейк…

(дверь гаража закрывается)

Джейк – Чертовы лыжи!


(в лагере)

Синди – Вот, и сказала, что мне наплевать, насколько это опасно, но я не сяду в лодку, если надо надевать эти уродливые оранжевые штуки. (все смеются)

Трейси – А помните ту дурацкую кадриль?

Квин – А, это. Алекс Крогер и я пошли вместо нее на пляж.

Синди – Квин, ты сказала Алекс Крогер?

Квин – Да, жаль, что он не приехал.

Синди – Алекс Крогер, мой кавалер на этот танец. Я прождала его весь вечер.

Квин – А помните те брелки, которые мы делали на уроках ремесла?

Синди – Вот 50 центов, позвони Алексу, и попроси, чтобы он тебя подвез.

Квин – (вздыхает) Так тяжело быть вместе.

Скип – Прежде чем я поделюсь совоими лагерными воспоминиями, я хотел бы воздать должное величайшему гризли из всех. Мистер Поттс! (аплодирует) Я вас не слышу! (все аплодируют) Также хочу поблагодарить своих товарищей по команде. За те семь лет, что я гризли, мы ни разу не проиграли.

Дарья – Может, я его недооценила.

Скип – Вперед, гризли! Вперед, гризли!

Амелия – (отбирает у него микрофон) Притормози, я хочу кое-что сказать.

Скип – Я же говорю!

Амелия – Ты все время говоришь. Дай и другим сказать. С тех пор, как я стала ездить в этот лагерь, я всегда делала то, что скажет Скип. Даже если не хотела или думала, что это глупо.

Скип – Эй!

Амелия – И я никогда ему не возражала, потому что боялась остаться в изоляции.

Дарья – О, нет.

Амелия – Так я научилась не высовываться, следовать за толпой и проводить жизнь в тихом отчаянии.

Скип – Хватит!

Амелия – Но больше я не собираюсь этого делать. Потому что, вернувшись в Лагерь «Гризли» я вновь встретила особенного человека, пример для подражания, вдохновляющую личность.

Дарья – Пожалуйста, без имен.

Амелия – Дарья Моргендорфер. (Дарья закатывает глаза) Ну, помните, «странная девочка».

Амелия – Да, она неприятна, да, она антисоциальна, да, она говорит то, что думает, не заботясь о чувствах других. Но, по крайней мере, она думает сама и марширует под собственный барабан. И теперь я тоже буду думать сама, как Дарья, и мне плевать, если у меня тоже не будет друзей. Видеть больше не хочу этот дурацкий лагерь.

Скип – Ты не можешь просто так выйти и облить грязью лагерь «Гризли». Если ты не часть команды, то иди и тусуйся со своей подружкой-неудачницей.

Амелия – Я не хочу быть частью твоей команды, Скип. И не думаю, что кто-то еще здесь этого хочет. На, забирай свою футболку гризли.

(все ликуют и бросают в Скипа футболками)

Скип – Что вы делаете? Мистер Поттс, остановите их Они позорят имя «Гризли».

Мистер Поттс – Скип, ты слишком серьезно к этому относишься. Это просто лагерь, место, куда родители сбагривают своих детей на пару недель, чтобы отдохнуть от них. Не делай из этого трагедию.

Скип – (всхлипывает) Я хочу домой.

Амелия – Я рада, что тебе понравилась моя речь, Дарья. Надеюсь, я, э-э, не ранила твои чувства.

Дарья – Нужно гораздо больше, чем слова, чтобы ранить меня. Конечно, если это не чрезвычайно правдивые слова, соединенные в исключительно проницательные высказывания.

Девушка – Амелия, спасибо, что отчитала этого козла. Дарья, никогда не думала, что ты можешь так вдохновить человека. Увидимся. (уходит)

Джейн – Видишь, я же говорила. Все эти годы Дарья была любимицей лагеря и скрывала это от нас.

Дарья – Да не была я.

Трент – Тайная популярность Дарьи. К этому необходимо привыкнуть.

Дарья – Говорю же, я не была популярной. (хмурится)

Джейн – Когда мы вернемся, дашь мне примерить твою ленту Мисс лагерь «Гризли»?

Дарья – А! (раздраженная, уходит)

Джейн – Я же говорила, что достану ее этим.

Трент – Да, по крайней мере, эта поездка была не полным провалом.


(в машине)

Джейн – И вот так простое замечание о печенье за два доллара обернулось маленьким адом в прерии.

Дарья – Да, Трент. Надеюсь, это не выбило тебя из колеи. Я имею в виду, то, что ты думал, что эти люди знают что-то ценное, а они оказались просто идиотами, не означает, что ты должен бросить группу.

(пауза)

Джейн – Трент?

Трент – Едим печенье мы с трудом, от чипсов нам блевать не в лом, ты не достоин потому что…

Дарья – Ты не успеешь на паром?

Джейн – Моя душа горит огнем?

Трент – Глубокий смысл тут ни причем. Решена задача, торговец раскулачен, я оттопчу твою мозоль, пусть проигравший плачет.

Дарья – Что-то подсказывает мне, что «Спираль снова в седле.

Трент – О, да. Огонь вернулся.

Дарья – Дать огнетушитель?

Джейн – Ты знаешь, мне все кажется, что мы что-то забыли. А, вряд ли что-то важное.

Дарья – Квин подвезут ее подружки.


(в машине Скипа)

Скип - … как она могла критиковать лагерь «Гризли», когда она сама была худшей из всех, что там были. Она никогда ничего не делала, да и не пыталась делать. Лагерь формирует характер и если ты не достаточно силен…

Квин – Ты не мог бы немного помолчать?