~MTV Daria Rus~
ТРАНСКРИПТЫ

Взаимная аллергия
Episode #401
Written by Glenn Eichler

 

(Дарья и Джейн возвращаются домой из школы)

Джейн – Короче, сидим мы себе, никому не мешаем, пытаемся фильм смотреть, а парень рядом с Томом все никак не заткнется. В конце концов Том вытаскивает десятку и говорит ему: “Слушай, приятель, на тебе деньги, сходи купи себе попкорн, но только когда вернешься, сядь куда-нибудь в другое место.”

Дарья – А потом он изобрел вакцину от полиомиелита и отгадал все загадки Сфинкса.

Джейн – Да ладно тебе. Признай, что юный Томас – умный парень.

Дарья – Юный Томас? Так его называют в его подготовительной спецшколе?

Джейн – Эй, я же говорила тебе – его туда родаки заставили пойти.

Дарья – Боже, а он не пробовал купить им попкорн, чтобы они разрешили ему перевестись?

(сигнал гудка, машина Тома останавливается рядом с Дарьей и Джейн)

Том - Йо. Привет, Дарья.

Джейн - Йо.

Дарья – А, юный Томас... какое счастье вас лицезреть.

Том – Кого-нибудь подвести?

Дарья – Благодарю за заботу, но поскольку я живу в двух домах отсюда, то, пожалуй, воздержусь.

Том – Ага, ну да.

Джейн – Ну а я прокачусь. (садится в машину Тома) Пока.

Том - Пока, Дарья.

Дарья - Пока. (вздыхает, после того как отъезжает машина)


(в школьном коридоре возле шкафчика Дарьи)

(звенит звонок)

Дарья – Ну, как вчерашний вечер?

Джейн – Да, знаешь, ничего особенного.

Дарья – Встречалась с Томом?

Джейн - Ну... да.

Дарья – Знаешь, не надо ходить вокруг меня на цыпочках, словно я какая-то истеричка. (закрывает шкафчик)

Джейн – Есть много слов, которыми можно тебя описать. Слова “истеричка” среди них нет.

(Дарья и Джейн подходят к Кевину и Бритни)

Бритни – Я знаю, что ты думаешь, но я так же знаю, что я думаю, а я думаю, что думаю не хуже, чем думаешь ты.

Кевин – Детка, если бы это от меня зависело, я бы хотел, чтобы у тебя были мозги мужчины, но это научный факт. Мужчины умнее, потому что у нас в голове больше мышечной массы.

Бритни – Я такая же умная, как и ты, а может даже и умнее.

Кевин - (смеется) Да, ну конечно.

Бритни – Не надо иронизацинировать надо мной! (уходит в гневе)

Кевин – Думаешь, я не знаю, что это значит? Я знаю, что это значит! (уходит в гневе)

Джейн – Они спорят, кто умнее?

Дарья – Битва титанов.

Джейн – Знаешь, наверное стоит простить Бритни – хотя бы за то, что она не хочет соответствовать тому представлению о ней, которое сложилось у Кевина.

Дарья – На что это ты намекаешь?

Джейн – Ты чего?

Дарья – Ты сравниваешь Кевина и Бритни с тобой и мной?

Джейн – Есть, ммм, шестнадцать возможных комбинаций, но ни одна из них не подходит.

Дарья - Кевин должен согласиться с Бритни, что она умная, а я должна согласиться с твоим поклонением Тому.

Джейн - Дарья, ты как-то странно все переворачиваешь, и я не поклоняюсь Тому или кому-то еще. Прекращай.

Дарья - Уже. (уходит)


(в классе миссис Беннет)

Миссис Беннет – Ребята, это будет очень интересное задание. Вы отлóжите в сторону учебники и займетесь настоящей экономикой: снимите квартиру, заведете кредитную карту, откроете счет пенсионного накопления. Конечно, я не жду от вас, чтобы вы на самом деле сняли квартиру или что вы там выберете. Вы просто зайдете в этом так далеко, как только сможете, а потом сделаете доклад о ваших успехах. Сегодня вы должны выбрать себе задание и партнера.

Дарья – (поднимает руку) Извините, а если мы захотим работать поодиночке?

Миссис Беннет – Я бы очень хотела, чтобы вы работали с кем-нибудь вместе, Дарья. В настоящем мире мы редко принимаем финансовые решения, не считаясь с чьими-нибудь еще нуждами и желаниями.

Дарья – Паршивый мир.

(звонок)


(Дарья и Джейн идут по лужайке перед школой)

Джейн – Так ты хочешь делать проект одна, да?

Дарья – Может быть. А вообще я сказала это, чтобы позлить тебя.

Джейн – У тебя получилось.

(подходит Джоди)

Джоди – Вы будете делать задание по экономике вместе?

Джейн – Не обязательно.

Дарья - Сомнительно.

Джоди - Правда?

Джейн – А ты не будешь делать проект с юным Маком?

Джоди – Даже не знаю – у него проблемы с деньгами. Он, можно сказать, превысил кредит по карманным деньгам.

Дарья – И как давно?

Джоди – С третьего класса.

(мимо них проходит Кевин, останавливается возле Бритни)

Кевин – Так чё, детка, чё будем делать с нашим заданием по экономике?

Бритни – Я не буду делать с тобой никаких заданий, обезьяна. (толкает Кевин)

Джейн – Ой-ё-ёй.

Кевин – Ах так? С кем же ты тогда будешь делать проект?

Бритни - Э...

(вид из глаз Бритни в стиле терминатора/робокопа: электронный прицел наводится на Джоди)

Джоди - (быстро) Э, Дарья, хочешь делать задание со мной?

Дарья - А? (смотрит на Джейн)

Джейн – Не надо делать мне одолжений.

Дарья - Хорошо, Джоди, почему бы и нет?

Джоди – Отлично, здорово.

(подходит Бритни)

Бритни - Джоди, мы с мистером Томпсоном не разговариваем. Давай вместе делать задание по экономике?

Джоди - Ой, Бритни, я бы с удовольствием, но я обещала Дарье, что поработаю с ней.

Бритни - Ох... ну а ты, Джейн?

Джейн – Ты хочешь выполнять со мной школьное задание?

Бритни – Ну, вообще-то нет, но на крайний случай сойдешь и ты.

Джейн - Ох, Бритни, умеешь ты уговаривать. (Джейн и Бритни уходят)

Дарья - (ни к кому) Я всех ненавижу. (к Джоди) Так что, за работу?


(в доме Дарьи в гостиной)

Джоди – Что ж, Дарья. Если тебе не нравятся все эти проекты, у нас остается только денежная ссуда для малого бизнеса, снятие квартиры или устройство похорон.

(входит Квин с беспроводным телефоном)

Квин – Это очень мило с твоей стороны, Рассел, но мы встречались всего две недели назад, так что я не могу встречаться с тобой еще три недели. Да, у меня посещение в больнице считается свиданием. Извини. Удачи с твоей новой почкой, и все такое. Пока. (уходит)

Дарья – А можно устроить похороны собственной сестры?

Джоди – Почему бы нам не взять ссуду? После колледжа я хочу заняться бизнесом.

(входит Джейк с сотовым телефоном)

Джейк – Ну же, Мел, дай мне еще одну попытку. Они у нас в очереди будут стоять за этими джакузи на метане. Как тебе такой рекламный слоган: “Воняет? Ну и что!” (пауза) Давай, Мел, тогда мне вернут место на парковке! (уходит)

Дарья – Да, давай займемся бизнесом. Классно, когда ты сам себе босс.

Джоди – Как назовем нашу компанию?

Дарья - "На Грани Банкротства Инкорпорейтед?"

Джоди – Как насчет "Проект Тысячелетия Ентерпрайзес?"

(входит Хелен с сотовым телефоном)

Хелен – Нет, нет, ни в коем случае! Это неэтично, аморально, а может быть даже и незаконно. Я не хочу в этом участвовать. Ладно, я согласна. (уходит)

Джоди – Тут несколько шумно. Может устроим перерыв и сходим за пиццей?

Дарья – А пиццу можно будет включить в статью расходов Проекта Тысячелетия Ентерпрайзес?

(Джоди вздыхает и закатывает небу)


(в доме Бритни)

Бритни – А что ты об этом думаешь? Мы займемся планированием свадьбы. Это так романтично.

Джейн – Давай предположим, что ты выходишь замуж за своего школьного ухажера, а я буду обеспечивать моральную поддержку.

Бритни – О нет! Я не выйду за этого козла!

Джейн – Конечно, ты же не...

Бритни – Сделаем так. Мы скажем всем, что мой школьный ухажер умолял и умолял меня выйти за него, но я в конце концов устала от его безответственного поведения и уехала на Багамы, чтобы поразмышлять в одиночестве, и там встретила прекрасного молодого жокея по имени Андре, и в тот же миг, как мы посмотрели в глаза друг другу, мы поняли, что все уже решено, потому что тот, кто разбирается в лошадях, наверняка и в женщинах разбирается.

(пауза)

Джейн – Может, сходим пиццы поедим?


(на улице)

Кевин – Ну тогда давай, типа, возьмем в банке денег и построим в доме такую комнату, ну, где еще книги хранят, типа мы такие умные.

Мак – Ты имеешь ввиду библиотеку?

Кевин – Не, братан, библиотека – это такое здание, где можно фильмы напрокат брать.

Мак - (вздыхает) И почему я не расплатился с отцом в третьем классе?


(в пиццерии)

Бритни – Ну, если тебе не нравится идея со свадьбой, может быть купим хирургический кабинет?

Джейн – Слишком много крови. Почему бы не поступить как всегда – выбрать самое простое? Любишь машины?

Бритни - Конечно!

Джейн – Ладно, значит, покупаем машину.

(входят Мак и Кевин)

Мак - Привет.

Джейн - Йо.

Кевин – (язвительно) Добрый день.

Бритни – (язвительно) И вам того же.

Кевин – Мы с партнером как раз обсуждали наше задание по экономике.

Бритни – Какое невероятное совпадение. Мы с партнером тоже его обсуждали. Мы собираемся купить автомобиль.

Кевин – Действительно совпадение, потому что мы тоже как раз собирались купить автомобиль... да.

Бритни – Ну вот и посмотрим, кому его интеллект позволит заключить более выгодную сделку.

(входят Джоди и Дарья)

Джоди – Привет всем.

Мак – Привет, как дела?

Бритни - Привет!

Джоди – (Маку) Пиццу будешь?

Мак - Ага.

(Мак и Джоди уходят)

Бритни – Как мило – парень и девушка из взаимного уважения угощают друг друга пиццей. Я бы предложила тебе сесть, но, как видишь, я здесь с моей подругой Джейн, которая уважает мой интеллект.

Джейн (к Дарье) – Она несколько преувеличивает.

Кевин – Я бы все равно не сел с тобой, потому что я собирался сесть с… (смотрит на Дарью) Эй, Мак! (убегает за Маком)

Джейн (к Дарье) – Может сядешь с нами?

Дарья – Я не голодна. (разворачивается и уходит)

(печальная Джейн смотрит вслед Дарье, Бритни растерянно смотрит на нее)


(автомагазин Честного Ли)

Бритни – Я хочу какую-нибудь спортивную машину, но при этом должна уложиться в некоторую сумму.

Уолли - Хмм, так в какую, ты говоришь, школу ходишь?

Бритни – Школа Лондейл.

Джейн – Так что входит в реальную стоимость, и за что надо доплачивать отдельно?

Уолли - Хмм, школа Лондейл. Думаю, раз ты болельщица, то встречаешься только с футболистами?

Бритни - Встречалась...

Джейн – Как насчет гарантии? И на сколько лет она дается?

Уолли – Конечно, на что надеяться старому скучному Уолли, который может забрать тебя из школы на шикарной машине на глазах всех твоих друзей.

Бритни – Ух ты! Это здорово, но я еще должна спросить о цене на стикере.

Уолли - (срывает стикер) Стикер-шмикер.


(снаружи на открытой стоянке)

Кевин – Вообще-то я не хочу тратить на машину слишком много денег.

Продавец – И не надо! Ты заплатишь ровно столько, сколько она стоит, и не центом больше.

Кевин - Точно!

Продавец – Потому что по тебе сразу видно, что ты знаешь настоящую цену вещам, так что ты, конечно, понимаешь, что двадцать тысяч за эту машину – смехотворная цена.

Мак – Да, но он ограничен десятью тысячами.

Продавец – И на сколько лет?

Кевин - Чё?

Продавец – Десять тысяч – на сколько лет? Год, два, пять? Сегодня ты тратишь на какую-нибудь рухлядь десять тысяч, плюс по два куска в год на ремонт. За три года ты потратишь шестнадцать тысяч. Пролетаешь на шесть кусков.

Кевин - Хмм.

Продавец – Но если ты сегодня купишь за двадцать кусков новую машину с трехлетней гарантией, за это время ты не потратишь на ремонт ничего. Получается, ты выигрываешь шесть тысяч! Понимаешь, что я говорю?

Мак – Да, но...

Продавец – За пять лет ты сэкономишь на ремонте десять кусков. А раз ты с самого начала собирался уложиться в десять кусков, получается, дружок, что машина достается тебе бесплатно!

Мак - Минутку.

Кевин – Да, минутку. А держатель для кружек там есть?


(в банке)

Джоди - ... таким образом, Проект Тысячелетия Ентерпрайзес собирается предоставить молодым людям возможность самим принимать решения по вкладам, так, чтобы денежные вклады стали для них чем-то столь же обычным, как, скажем, покупка гамбургеров.

Дарья – Ведь мы все прекрасно знаем, из чего делают эти гамбургеры.

Клерк – А какова ваша роль в компании, мисс Моргендорфер?

Дарья – Контакты с публикой.

Джоди - Дарья работает с документами; я – с людьми.

Клерк – Очень мудрое решение. Но я вам скажу вот что. Идея у вас замечательная, и презентация была впечатляющей. Но две девочки, которые еще учатся в школе, с отсутствием опыта в сфере бизнеса? Таких как вы мы называем “клиентами повышенного риска”. Я не думаю, что банк согласится дать вам ссуду. Разве что если твой отец, Дарья, согласится вступить в долю.

Дарья – Не думаю, что стоит его беспокоить. У него уже был один сердечный приступ.

Клерк – Ох. Ну тогда... извините.

Джоди – А как насчет моего отца?

Клерк – А что насчет твоего отца? Он разбирается в бизнесе?

Джоди – Он помог мне разработать этот план, который вы назвали впечатляющим.

Клерк – (сверяется по книге) А твой отец, случайно, не Эндрю Ландон?

Джоди – Это он.

Клерк – Который изобрел складную кофейную чашку?

Джоди – Да, это мой отец.

Клерк – Так значит деловая хватка у вас в крови, Джоди! Давайте, я отнесу ваш план моему боссу, и посмотрим, что он скажет. Может быть у нас что-нибудь и получится.

Джоди – Что же получается? Вы не даете кредит клиентам повышенного риска, если только не получится залезть в карман к их отцам?

Клерк - Но Джоди...

Джоди – У моего отца кожа такого же рискованного цвета, как и у меня. (уходит, возмущенная)

Дарья – Теперь, видимо, я работаю с людьми.


(снаружи)

(Дарья догоняет Джоди)

Дарья – Полегче, гонщица.

Джоди – Каков нахал! Выслушал мой бизнес-план и мои ответы на его вопросы, а потом спросил, не согласится ли твой отец вступить в долю. А почему? Потому что ты правильного цвета.

Дарья – По крайней мере ты его раскусила.

Джоди – Все, что я хочу – чтобы меня судили по моим достоинствам.

Дарья – Может быть в следующем банке нас встретит не такой идиот.

Джоди – Может быть, а может быть и нет.


(во втором банке)

Клерк – Здравствуйте, девочки. Как я понимаю, вы хотите начать совершенно новое дело. Расскажите мне о нем.

Джоди – Да, нам очень нравится наша идея, и мы разработали обширный бизнес-план, с которым нам помог мой отец, Эндрю Ландон.

Клерк - О! Который изобрел складную кофейную чашку?

(Джоди улыбается, Дарья хмурится)


(в доме Джейн в комнате Джейн)

ББМ – Страсть возносит людей до небес… Там они и остаются. Шлюхи-призраки в раю в программе Больной Безумный Мир.

Бритни - Джейн, может наконец выключишь телевизор и послушаешь?

Джейн - Извини. (выключает телевизор)

Бритни – Ладно. Тогда этот милый человек сказал нам, что мы можем купить машину со скидкой в сто долларов. И…

(входит Трент)

Трент - Привет, Джейни. Привет, Да... (замечает Бритни) ...оой!

(звонок в дверь, Джейн открывает)

Джейн - Уолли!

Уолли - Привет, Джейн Лэйн. Я тут как раз проезжал мимо в новеньком Вексере и вдруг вспомнил твой адрес.

Джейн – Я тебе его не давала.

Уолли – Я… узнал его перед тем, как поехал. Ну, короче, я увидел развалюху Бритни перед домом, и сказал себе, "Уолли, нельзя позволять девочке ездить в этом гробу на колесах. Ее смерть будет на твоей совести."

Трент - (раздраженно) Это моя машина.

Уолли - Да? Класс. Так что, Бритни, хочешь прокатиться? (показывает свою машину)

(Бритни радостно улыбается)


(в доме Дарьи в гостиной)

Джоди – (читает свой доклад по экономике) “Таким образом, вооруженные реалистичным подходом к делу и детальным бизнес-планом на три года вперед, мы смогли обеспечить себе начальный кредит и договоренность о предоставлении займа во втором банке, в который мы обратились.” Ну, что думаешь?

Дарья – Пахнет пятеркой.

Джоди – Я тоже так думаю. “Когда мы объяснили, что всего лишь выполняли школьное задание, клерк пожал нам руки и сказал, чтобы мы обязательно пришли к ним, когда решим открыть настоящее дело.”

Дарья – И мы дружно отправились на закат со счастливой песней на губах.

Джоди – Что-то не так?

Дарья – Что может быть не так? Это был всеобщий триумф.

Джоди – Так в чем же проблема?

Дарья – Какая проблема?

Джоди – Твоя проблема.

Дарья – Никаких проблем. Как ты там сказала? Вооруженные, ля, ля, ля, мы пришли и получили кредит благодаря исключительно нашим достоинствам.

(Хелен спускается по лестнице и останавливается вне поля зрения девочек)

Джоди - Да. А как же все было по твоему, может, скажешь?

Дарья - Ладненько. Я думаю, все было так: ты пошла в один банк, и клерк отшил тебя из-за твоей молодости и, возможно, цвета кожи; но как только он узнал, кто твой отец, тут же начал целовать твою задницу, ты назвала его лицемером и мы гордо ушли.

Джоди – Все правильно.

Дарья – Едва мы зашли во второй банк, первыми твоими словами было имя твоего отца.

Джоди – К чему ты клонишь, Дарья?

Дарья – Так кто больший лицемер: первый парень, сменивший пластинку, узнав, кто твой отец, или ты, с места говорящая второму парню, кто твой отец, прежде чем он сформирует свое мнение?

Джоди – Ты называешь меня лицемеркой?

Дарья – Нет, я просто говорю...

Джоди – Слушай, нашим заданием было получить кредит, а не спасти мир. Мы должны были серьезно подойти к серьезной финансовой ситуации, и именно так я и поступила. Чтобы получить кредит, я использовала доступные мне ресурсы – имя моего отца. И если это выходит за пределы твоей черно-белой этики – это не каламбур…

Дарья – Я поняла.

Джоди - ...и уходит в серый сектор, что ж, очень жаль. Может быть первый парень был расистом, может – нет. Может быть я была права. Может быть – преувеличила. Но ты бы не работала со мной, если бы не поссорилась с Джейн. Разве ты не расистка?

Дарья – Не надо говорить глупостей.

Джоди – Не надо говорить мне, что этично, а что – нет. Я подошла к этому как настоящий бизнесмен и я получила кредит.

Дарья – Все правильно.

Джоди – Мы закончили?

Дарья – Да, конечно, мы закончили.

Джоди - (встает) Ладно, увидимся в школе. (проходит мимо Хелен) До свидания, мисс Моргендорфер.

Хелен – До свидания, Джоди.

(поникшая Дарья сидит на диване)


(в пиццерии)

Бритни – Короче, этот парень так огорчился, когда узнал, что мы не на самом деле покупаем машину! Он сказал, что у них бывают такие большие собрания на Багамах, где они все рассказывают друг другу о своих продажах, и он так хотел рассказать о нашей продаже, а теперь не сможет.

Джоди – Вот бедолага.

Бритни – И тогда он пригласил меня с собой на это собрание, чтобы я сама все увидела.

(Джоди возводит глаза к небу, подходят Кевин и Мак)

Мак – Привет, как дела?

Джоди - Привет.

Бритни - Здравствуй, Мак.

Кевин - Извини, Мак, не мог бы ты рассказать дамам о той невероятной сделке, которую я заключил?

Бритни – Давай, расскажи нам, Мак.

Мак – Может быть хватит произносить мое имя так? У меня от вас мурашки.

Бритни - Конечно, Ma... эээ, конечно.

Мак – Короче, продавец хотел продать нам новый Вексер с ценой на стикере в двадцать кусков, но Кевин потом вернулся один и предложил наличные, сбив цену до восемнадцати с половиной.

Джоди - Правда?

Бритни - Невероятно. А мы с Джейн купили такую же точно машину за шестнадцать тысяч. Кажется, это на несколько тысяч меньше, чем у вас, если я еще не совсем забыла эту, как ее… математику.

Кевин – Ах да? Тогда покажи документы.

Бритни – Какие документы? Я же не покупала машину на самом деле.

Джоди - Да, Кевин, надо быть идиотом, чтобы подумать, что миссис Беннет на самом деле хотела, чтобы мы сделали эти покупки.

(пауза)

Кевин – Мне надо вернуться в магазин! (убегает в панике)

Мак – А как ваше с Дарьей задание?

Джоди - (неуверенно) Да вроде нормально.


(в доме Дарьи в комнате Дарьи)

(Дарья читает книгу, стук в дверь)

Дарья - Да? (входит Хелен) Нет, я не хочу об этом говорить.

Хелен – Говорить о чем?

Дарья – О чем угодно, о чем ты пришла поговорить со мной по душам.

Хелен – Я пришла попросить тебя споласкивать тарелки, прежде чем класть их в посудомоечную машину. Отец нашел в своей кружке сырную палочку, и решил, что это какой-то грызун. Теперь он боится пить кофе.

Дарья – Значит теперь мне в любой день могут позвонить из Нобелевского комитета.

Хелен – Ладно, оставлю тебя наедине с книгой. (собирается уходить)

Дарья – По твоему я сегодня еще несчастней, чем обычно?

Хелен – Я не навязываюсь. (смотрит на Дарью) Ну... я слышала ваш разговор с Джоди.

Дарья – Ты тоже думаешь, что я придирчивый, живущий в выдуманном мире злопамятный сноб, который не может поддержать друга?

Хелен – Она ничего такого не говорила.

Дарья - И все-таки?

Хелен - Дарья, у тебя есть убеждения, и ты хочешь им соответствовать. Это не недостаток и не отсутствие характера. Это замечательно; это то, что делает тебя тобой.

Дарья – А Джоди так не думает.

Хелен - Джоди чуть более прагматична, чем ты. И она не понимает твоей критики.

Дарья – И я ее могу ее винить за это.

Хелен – И поскольку она прагматична, она так же прекрасно понимает тот факт, что один грешок еще не делает человека законченным негодяем.

Дарья – А что если этот человек отвращает от себя людей своими взглядами на жизнь?

Хелен – Людей не так просто отвратить от себя, как ты думаешь, Дарья. Спроси Джейн. Она скажет тебе.


(в школе в классе миссис Беннет)

Мак – И, в заключение, я хочу сказать, что это задание научило нас нескольким важным урокам насчет финансовых сделок в реальном мире.

Кевин – Никогда не оставляйте в заклад наличные. (рыдает) О боже, о… им нельзя видеть меня таким. (выбегает из класса)

Мак – Э, спасибо за внимание. (возвращается за парту)

Миссис Беннет – Это было достаточно информативно. А теперь давайте послушаем Джоди и Дарью, которые брали в банке кредит для открытия нового бизнеса.

(Джоди и Дарья выходят к доске)

Джоди – Мы поняли, что прежде чем обратиться в банк за кредитом, нужно разработать правдоподобный план. Мы так же постарались предугадать возможные вопросы банкира и приготовили детальные ответы.

Дарья – Хотя на самом деле только этого оказалось недостаточно для получения кредита. (пауза) Важнее оказалось быть достаточно гибкими и суметь сообразуясь с ситуацией изменить стратегию поведения, чтобы банкир согласился ссудить нам деньги.

Джоди – (облегченно) Для начала мы четко определились с нашими целями…


(в коридоре возле класса миссис Беннет)

(выходят Джоди и Дарья, за ними идет Джейн)

Джоди – Эй, Дарья... спасибо за то, что ты сказала на презентации.

Дарья – Не радуйся. Единственная причина того, что я изменила свое мнение, в том, что я была не права и вела себя как дура.

Джоди – Это уже две причины.

Дарья – Сыпешь соль на рану?

Джоди – Знаешь, мне тоже не надо было пытаться отгрызть тебе голову. Извини.

Дарья – Не беспокойся. Мне эта голова уже давно надоела.

Джоди - Пока?

Дарья - Пока.

(Джоди уходит, сразу же подходит Джейн)

Джейн - Привет.

Дарья - Привет.

Джейн – Я тут случайно услышала, что ты вела себя как дура.

Дарья – Да, ты наверное, очень удивилась. По крайней мере она тоже вела себя глупо и нам обеим пришлось извиняться.

Джейн – Ну надо же, кто бы мог подумать.

Дарья – Слушай, Джейн, я...

Джейн – С другой стороны, представь себе, что у тебя есть хорошая подруга, у которой была плохая неделя, и эта подруга вела себя с тобой как последняя сволочь.

Дарья - Да...

Джейн – Но ты все равно знаешь, что ей очень неловко из-за этого. Понимаешь?

Дарья – Э, кажется, да.

Джейн – Может быть ты уже не так часто встречаешься с этой подругой, но она тебе все еще не безразлична, и тебе неприятно видеть, что она страдает.

Дарья - Да...

Джейн – Ну тогда может быть ты просто простишь эту подругу, не прося у нее прощения, просто чтобы она знала, что вы все еще лучшие друзья.

Дарья – Ты пересказала очень интересную историю. Представь, что она смутила твою подругу настолько, что она просто не знает, что сказать.

Джейн – Ну тогда я просто предложу ей встретиться за пиццей после школы – дам ребенку время собраться с мыслями.

Дарья – Хорошая идея..

Джейн – Я так и думала. (уходит)


(в пиццерии)

Джейн – И тогда Бритни сказала этому Уолли (имитирует голос Бритни) "А когда ты ходил в школу, футбол разве уже изобрели?"

Дарья – И вот ради этого я отказалась от историй о Томе.

Джейн – Эй, у меня есть еще целая куча историй, которых ты не слышала.

(Дарья закатывает глаза; входят Кевин и Бритни)

Бритни – Давай больше никогда не будем ссориться? Ничто не должно портить нашу любовь.

Кевин – Ой, детка, ты такая классная.

Бритни – О, Кеви.

Джейн – Похоже, в стране тупости и любви все вернулось на свои места.

(входит Уолли)

Бритни - Уолли!

Кевин - Уолли? Что еще за Уолли?

Уолли - Эй, Бритни! Какой-то идиот купил машину, а на следующий день вернул ее. Теперь ее придется продавать как подержанную – тебе не нужен новенький Вексер за полцены?

Бритни – Ух ты!

Кевин – Эй, подожди-ка! Это же моя машина! Ее нельзя покупать за полцены!

Бритни - Почему? Ты же ее вернул.

Кевин – Я думал, ты меня любишь. Предательница!

Бритни - Предательница?! Не могу поверить, что ты...

(Кевин и Бритни продолжают ругаться)

Дарья - Точно... все как всегда.