~MTV Daria Rus~
ТРАНСКРИПТЫ

Превышение скорости
Episode #310
Written by Sam Johnson and Chris Marcil

 

(в машине на улице города)

Дарья – Слушай, Майк, мы уже довольно давно и регулярно встречаемся, я очень рада тебя видеть и все такое, но мне кажется, что наши отношения были бы гораздо лучше, если бы мы оставили в прошлом эту небольшую проблему.

Майк – Я согласен, Дарья. Покажи мне, что ты умеешь парковаться, и мы больше никогда не поднимем этот вопрос.

Дарья – Может быть ты хотя бы скажешь, есть ли у меня сдвиги?

Майк – Ты же знаешь, что я не могу ничего сказать, пока не заполню официальную форму.

(Дарья успешно паркуется)

Майк - Да! Да! Наконец-то!

Дарья – Намек поняла.


(перед домом Джейн)

(Дарья подъезжает к дому и показывает Джейн свои права)

Джейн - Ого. Лицензия на убийство. Уродливая фотография делает ее официальной.

Дарья - Спасибо.

Джейн – Теперь ты будешь в главном компьютере правительства до конца жизни, это надо отметить.


(в доме Джейн на кухне)

(Джейн достает из холодильника замороженный торт и ставит на стол)

Джейн – Та-да!

Дарья – Э, выглядит он не очень свеже.

Джейн – Ну, да, я испекла его, когда ты сдавала на права в первый раз.

Дарья – Ты испекла это?

Джейн – Испекла, купила… Давай не будем портить момент техническими терминами.

(заходят Трент и его группа)

Трент - Торт.

Джесси - Клево.

Джейн – Это для Дарьи.

Дарья – Ему тоже можно. В смысле, им тоже можно.

Трент – А что случилось? День рождения?

Джейн – Она получила права.

Ник – (тычет в торт пальцем) Ого! Какой-то он твердый и холодный. Как думаешь, он заморожен?

Джейн - Возможно, Ник, возможно. Лучше подождать, пока он оттает.

Джесси – Я подожду.

Макс – Нет, не подождешь. Мы не можем тут торчать, чувак. У нас же мировое турне! Мировое турне!

Джесси – Тогда лучше найти молоток. Пошли, Ник. (уходит с тортом)

Джейн – Эй, это же для Дарьи!

Дарья – Пусть идут. Они найдут ему хорошее применение. Что за мировое турне?

Трент – У нас концерт во Фремонте, это сто миль отсюда.

Дарья – Как все-таки тесен мир.

Джейн – Если спросить у животных. В любом случае, я ведь тебе рассказывала, помнишь? Я – координатор турне.

Трент – То есть мы платим тебе двадцать баксов, чтобы ты нас подвезла.

Джейн – Давайте не будем портить романтику чрезмерным педантизмом в определениях.

Трент – Тебе бы стоило съездить с нами, Дарья.

Джейн - Забудь! Я пыталась. Но она сидит с ребенком.

Дарья – Родаки уезжают на выходные, а я пообещала им посмотреть, чтобы Квин не превратила дом в модельное агентство.

Трент – Как жаль. Там будет клево.

Дарья – Ну да. Э, однажды отец брал меня с собой во Фремонт на деловую поездку. Это дыра еще похуже, чем Лондейл.

Макс – Эй, это потому, что там еще не побывала Спираль! Мы же уголовники! Живем на грани! Если ты против Спирали, мы тебя сделаем!

(звук ломающегося льда из-за кадра)

Джесси - (из-за кадра) Мы торт сломали.

Макс – Вот видите?


(в доме Дарьи в гостиной)

ББМ – Встречайте кита-убийцу с правом заниматься юридической практикой. Касатка дает присягу в программе Больной Безумный Мир.

Джейк – Откуда я знаю, куда ты положила свои серьги? Я же их не ношу.

Хелен – Да, а я не ношу твои ботинки, но почему-то они постоянно попадаются мне под ноги.

Джейк – Не вижу связи.

Хелен – Да ты вообще ничего не видишь.

Джейк – Это ты не видишь!

Хелен – Может быть хватит? (Дарье) Мы говорили тебе, милая, как мы гордимся, что ты получила права?

Дарья – Я сама догадалась.

Хелен - Хорошо. Ладно, если что случится, мы с отцом будем на семинаре “Магия брака” в Рамаде.

Джейк – Ты же кажется говорила, что это “Первая помощь сердцу” в Даблтри.

Хелен - Ой, Джейк! Давай просто помолчим, а? Хватит болтовни.

Джейк – Ты первая начала!

Хелен - Джейк...

(Хелен и Джейк уходят)

Дарья - Ах... волшебная тишина.

(модный клуб заходит и рассаживается вокруг стола)

Квин – Отлично, они ушли. Теперь мы одни.

Дарья – Э, извините, но я-то здесь.

Квин – Ладно, ты можешь остаться. Но если будешь вести себя очень, очень тихо, будет совсем здорово.

Тиффани – Как вы думаете, мне пойдет эта прическа? (показывает журнал)

Квин - Ммм, она пошла бы какой-нибудь всезнайке.

Тиффани – Ох, да. Ты права.

(телефонный звонок)

Дарья - (берет трубку) Алло? Вы ГДЕ?!!

(разделенный экран между Дарьей и Джейн)

Джейн – В тюрьме! Ты должна нас отсюда вытащить.

Дарья – Что случилось?

Джейн – Это самое интересное. Я все записала на пленку. Когда Майк Уоллес столкнулся с этими захолустными копами, они даже не поняли, что это было.

(вид из камеры: внутренности Танка, стоящего на обочине в пустыне; в зеркале виден приближающийся полицейский)

Макс – Может быть уберешь камеру? Мы же не хотим злить этого парня.

Трент - Эй, Макс, я думал, что ты у нас уголовник.

Макс – Ну да. Я за копа беспокоюсь. Ну, если он начнет ко мне прикапываться.

Джейн – Не волнуйся, Макс. На видео это будет выглядеть здорово.

Офицер – (заглядывает в окно) Привет, детишки. Привет, маманя. Мир! (смеется, вздыхает) Не знаю, заметили вы или нет, но вы пару раз пересекли сплошную двойную линию. Боюсь, я должен выписать вам талон. Можно ваши права, мисс?

Джейн – Ладно, но вы не могли бы вести себя немножко более угрожающе?

Офицер – Вот так? Грр, грр! (смеется)

Джейн – Я имела ввиду – может, вытащите из машины одного из этих парней и немножко попинаете его? Макс вон сидит как раз у двери.

Макс - Нет! Прекрати!

Офицер – Ох, да пожалуй, не стоит.

Джейн – Ну может быть хоть немного его побьете?

Макс - Эй!

(настоящее время)

Дарья – Ого, звучит жестоко. Но почему вы в тюрьме, если вам выписали талон?

Джейн – Мы из другого штата, так что должны заплатить штраф в офисе шерифа, причем немедленно. Это сотня баксов, и у нас их нет.

Дарья – У меня тоже.

Джейн – Это понятно. Слушай, иди в мой дом. Открой дверь со сломанным замком. В гостиной лежат деньги, в шкафчике без ручки. Ах да, и раз уж ты будешь там, прихвати тетрадь с песнями Трента. Она под его кроватью в обгорелой коробке из-под обуви.

Дарья – И как я должна это все вам доставить?

Джейн – У тебя же права есть, да? И давай поторапливайся. Я-то выживу, а вот за ребят не уверена.


(в камере группы)

Макс - (рыдает) Он хотел вытащить меня из машины и избить!

Трент – Успокойся, чувак.

Джесси – Ты бы его сделал.

Ник – Не волнуйся.

Трент – Не рви на себе волосы.

Джесси – Ты бы его сделал.


(Дарья кладет трубку)

Дарья – О боже. Я знала, что что-нибудь да случится.

Квин – Что случилось?

Стейси - (показывает журнал) Эти туфли. (рыдает) Они такие красивые!

(модный клуб собирается вокруг Стейси и начинает ее успокаивать)

Тиффани – Все хорошо.

Квин – Не плачь.

Сэнди – Я займу тебе денег.


(в доме Джейн)

(Дарья роется под кроватью Трента)

Дарья – Умоляю, боже, никаких сюрпризов. Ах. (вытаскивает тетрадь) Э… только одним глазком. (читает из тетради) “Читает сердце, пойманное в сеть, в кофейной гуще свою смерть.” Чего? “Хотя от чувства угольки лишь тлеют, но теплые они, как батарея.” Боже, надеюсь, это только наброски.


(перед домом Дарьи)

(Дарья садится в машину)

Дарья – Ладно, машина, это будет только между нами. Никаких вопросов. (заводит двигатель)

(Квин садится на соседнее место)

Квин – Окей, поехали!

Дарья - Квин, а ты что здесь делаешь?

Квин – Я не собираюсь сидеть дома, пока ты куда-то ездишь и вытаскиваешь друзей из тюрьмы! Вдруг что-то случится?

Дарья – Ты беспокоишься за меня?

Квин – Давай перефразируем: вдруг случится что-то интересное?

Дарья – Ну, думаю, на всякий пожарный ты сгодишься.

Квин - Отлично. Я включу музыку. (включает попсу)

Дарья – А больше ничего нет?

Квин – И не думай. Это единственная музыка, которую я могу слушать.

Дарья – Тогда, может, сделаешь потише?

Квин – А ты тут не командуй! И вообще, мы собираемся друзей из тюрьмы спасать, или нет?


(на шоссе)

(Дарья едет медленно, ее все обгоняют)

Квин - Напряжена?

Дарья - Нет. Столько всего вокруг происходит. Ты даже не представляешь, как трудно водить.

Квин – Не так уж и трудно.

Дарья – А тебе откуда знать? Ой! Огромный грузовик!

Квин - Притормози, Дарья.

(машина останавливается)


(машина едет по шоссе, Дарья – на месте пассажира)

Дарья – Не могу поверить, что я делаю это. Не могу поверить, что позволяю тебе делать это. Не могу поверить, что мы это делаем. Эй, а где ты научилась водить?

Квин - Боже, Дарья, как ты думаешь, чем люди занимаются на свиданиях?

Дарья – Тебе не страшно?

Квин – Все дело в характере. Ты слишком робкая, Дарья. А я бы могла вести целый день.

Дарья – Вообще-то я бы не возражала...

Квин – Твоя очередь. (останавливает машину)

Дарья – Но ты только начала. (видит в зеркале приближающегося ковбоя) Ну нет! Мы не подберем безумного серийного маньяка-убийцу. Как ты можешь быть такой безрассудной?

Квин – Он не убийца. Я его узнала. Это... кузен Сэнди из Мемфиса.

Дарья – Родители нас распнут.

Квин - (саркастично) Ага, а то, что ты взяла машину и уехала за сотню миль, их не взволнует. Признай, Дарья, ты уже соучаствуешь.

Дарья – Ты хотела сказать, что я – соучастница?

Квин – Какая разница? Короче давай так: ты ведешь, а я уговариваю его нас не убивать.

Трэвис – (подходит)Приветик! Я вам весьма благодарен.

Квин – Вы ведь нас не убьете, нет?

Трэвис – Черт, нет конечно!

Квин – (Дарье) Вот видишь? Надо просто спросить.

(Квин садится на заднее сиденье к Трэвису)


(в офисе шерифа Фремонта в камере группы)

Офицер – (заталкивает в камеру Стэна) Вот. К вам гости. (закрывает решетку)

Стэн – Эй, я знаю свои права. (парням) Ребята, вы чё, группа?

Макс - Ага.

Стэн – В свое время я знал некоторых музыкантов; тогда играли ради любви, а не денег. Может быть вы слышали о Джимми Хендриксе?

Ник - (удивленно) Ты знал Хендрикса?

Стэн – Знаешь, как он играл соло зубами?

Трент – Это ты его научил?

Стэн – Нет, но когда у него однажды лопнула струна, я возил его к стоматологу.


(в камере Джейн)

(Джейн рисует авторучкой на стене, подходит женщина)

Салли - Неплохо

Джейн – Спасибо. Это копия.

Салли – Я тоже хочу.

Джейн – Можете купить плакат.

Салли – Я хочу это не на стене. (показывает на свое плечо)

Джейн - (нервно) Ха.


(на шоссе)

Трэвис – Ну, короче, этот бык увидел мою красную рубашку, и это было всё. Он прогнал меня вдоль пастбища раз десять, пока я не перебрался через ограду.

Квин – Ух ты, Трэвис, отличная история!

Дарья - Ага. Такая же отличная, как когда я впервые увидела ее... в “Маленьком домике в прерии”.

Трэвис – Эй, Дарийя, мы можем найти этого быка хоть сейчас. Пастбище всего в двадцати милях.

Дарья – Мы должны добраться до Фремонта и выкупить группу.

Квин – Ладно тебе, Дарья. Хватит быть такой робкой.

Дарья – Хватит быть такой безрассудной.

Трэвис - Группа? Эй, вот так совпадение! Я ведь тоже музыкант.

Дарья - Ага, сломай мне ноги и зови меня Коротышкой.

Квин – Сыграй нам что-нибудь, Трэвис.

Трэвис – Вы любите кантри?

Квин – Это единственная музыка, которую я могу слушать.

Дарья – Эй, а я думала...

Квин – Заткнись, Коротышка. Давай, сыграй нам что-нибудь, Трэвис.

Трэвис – Вот вам маленькая песенка от мистера Конвея Твитти. Надеюсь, вам понравится. (достает гитару)


(в офисе шерифа Фремонта, в камере Джейн)

(Джейн рисует на плече Салли американский флаг)

Салли – Это же совсем не больно.

Джейн – Конечно нет. Я же рисую шариковой ручкой.

Салли - Что?! Я же сказала, что хочу татуировку.

Джейн – Это и есть татуировка. Только временная.

Салли – Эй, не знаю, что ты там задумала, но я хочу что-нибудь, что не стирается. Образец твоего искусства. И ты мне это сделаешь.

Джейн – Как это может быть моим искусством, если ты диктуешь мне степень самовыражения? (зло смотрит на Салли)

Салли - (ворчит) Ладно, только дави посильнее!

Джейн – Будь уверена, уж я-то надавлю.


(на шоссе)

(машина останавливается возле бара Бешеного Дага)

Трэвис - (поет) Для меня ты не ковбой, тебя не видел я в седле.

Дарья – Я очень благодарна вам за два часа незабываемого кантри.

Квин – Это было супер!

Трэвис – Эх, знали бы вы, как приятно встретить настоящих поклонников классического кантри.

Дарья – Скажешь, когда встретишь.

Квин – Не слушай ее, Трэвис.

Трэвис – Эй, да она просто так показывает свое городское чувство юмора. Не волнуйся, я-то знаю, что в душе она ковбойша. Огромное вам обеим спасибо. Пока. (уходит)

Квин - Пока! Удачи на прослушивании! (садится на переднее сиденье) Какой милый парень... и талантливый.

Дарья – Да, он отточил искусство оттопыривать большой палец.

Квин – И мы бы не встретили его, если бы все делали по-твоему. Думаю, ты вообще никакая не ковбойша.

Дарья – А я думала, что это ты не слушаешь кантри.

Квин – Ах да. Спасибо, что напомнила. (включает попсу на радио)


(в офисе шерифа Фремонта, в камере группы)

Стэн – И тогда Сид – Сид Вишез – положил мне руку на плечо и сказал: “Стэн, ты научил меня, как играть, как выглядеть, как вести себя. Знаешь, что ты сделал? Ты изобрел панк-рок.” А спустя два дня он умер.

Ник - Правда?

Макс – Ни за что.

Стэн – Да, за что. Все так и было. Я знаю, потому что я там был.

Джесси – Ого, клево.

Трент – Надо сказать, у тебя полно историй.

Стэн – И это только верхушка айсберга, чувак. У меня есть еще много чего… но я чувствую, что у меня упал уровень сахара в крови. Может, вы заначили какой неприкосновенный запас?

Джесси - Чё?

Стэн – Хавчик есть?

Трент – Извини, мужик.

Ник – Прости, чувак.

Трент – Все кончилось.

Макс - Ага.

Джесси – Подождите – торт. (достает из кармана кусок торта)

Стэн - Превосходно. (берет торт и начинает есть) И... где я остановился? Ах, да. Рождение КИСС, и как я научил Джина Симмонса гримироваться.


(в камере Джейн)

(Джейн рисует на плече Салли американский флаг)

Салли – Так ты говоришь, что инопланетяне тоже любят искусство?

Джейн – Нет, я просто поставила вопрос: если взбивалка для яиц будет признана на Марсе высоким искусством, будет ли она считаться искусством для нас?

Салли – Черт, если взбивалка может быть уликой, то почему бы не искусством?

Офицер – (заходит) Чем это вы, черт возьми, занимаетесь?

Джейн – Временные татуировки. Праздник для всей семьи.

Офицер – В смысле – этот флаг. У него неправильный цвет.

Джейн – Это дань уважения Джасперу Джонсу, великому художнику конца двадцатого века. Кроме того, у меня нет красной ручки.

Офицер – Леди, вы только что переступили последнюю черту. Мы тут в нашем учреждении не позволяем высмеивать наш национальный символ.

Джейн – Вы не понимаете – это же искусство.

Офицер – Уже нет. Это поездка к шерифу! И я не думаю, что ему понравится то, что он увидит.


(перед офисом шерифа Фремонта)

Дарья – Мы сделали это. Я сделала это. Я доставила нас сюда живыми.

Квин - Медленно.

Дарья – Но верно. Теперь давай разберемся с законом. (роется в ранце) О боже. Это не хорошо. (заглядывает в бардачок) О нет. Это очень плохо. Очень плохо.

Квин – Что случилось?

Дарья – Симпатичный ковбой украл наши деньги!

(начинается рекламная заставка, но внезапно прерывается)

Квин – Э, вообще-то это не совсем правда.

Дарья - Что?

Квин – Помнишь, мы остановились в том маленьком городке, когда у тебя руки затекли? Мы с Трэвисом прошлись по магазинам.

Дарья – Это были деньги для Джейн и Трента.

Квин – Я знаю, но Трэвис купил мне вот этот костюмчик, (показывает ковбойский костюм) и он был настолько радостным, что забыл заплатить, к тому же у него все равно не было денег, и вообще я думаю, что это из хлопчатобумажной ткани.

Дарья – Ты потратила все деньги Джейн на тряпки?

Квин – Конечно нет! Остальные я одолжила Трэвису на билет домой. Не волнуйся, он отдаст нам, когда вернется.

Дарья - Идиотка. Как мы теперь вытащим Джейн и Трента из тюрьмы?

Квин - Ой... видишь, я же говорила тебе, что что-нибудь обязательно случится. (нервно смеется)


(перед баром Бешеного Дага)

Квин – Что ты собираешься ему сказать?

Дарья – Что я собираюсь ему сказать? Ты скажешь ему правду. Ты дала ему деньги, которые тебе не принадлежат, и теперь хочешь, чтобы он их вернул.

Квин - Ох, Дарья, неужели все настолько страшно, что надо говорить правду?

Дарья – Когда все закончится, напомни мне с воплем ужаса убежать во тьму.

(девочки входят в бар; бар заполнен ковбоями самого бандитского вида)

Дарья – Окей, может быть это была не такая уж хорошая идея.

Квин – Это всего лишь бар. Они все одинаковые.

Дарья – А ты откуда знаешь?

Квин - Боже, Дарья, как ты думаешь, чем люди занимаются...

Дарья - Проехали.

(Дарья и Квин подходят к бармену, он протирает стаканы)

Дарья – Извините, вы тут недавно ковбоя не видели? (оглядывается – все вокруг ковбои) Ну, знаете, такой, крепкого телосложения. (оглядывается – все вокруг крепкого телосложения) Он приехал сюда на прослушивание.

Бармен – У нас тут много таких.

Дарья – Он поет кантри.

Бармен – Та же фигня.

Дарья – Конечно, извините. Спасибо, что уделили нам свое время. Удачи с вашими стаканами. (уходит, таща за собой Квин)


(перед баром Бешеного Дага)

Квин – Что это было? Он же нам ничего не сказал.

Дарья - Знаю. Эти ковбои все одинаковые.

Квин - Дарья, все мужики одинаковые. Надо просто знать, как спрашивать.

Дарья – И как это я должна была их спрашивать?

Квин – Нельзя все время быть такой робкой и уважительной. Не надо забывать пословицу: “наглость – второе счастье.”

Дарья – Прошу прощения, но если бы не твое полное безрассудство, было бы неважно, насколько я робкая, потому что мы не оказались бы в этой ситуации.

Квин – Не беспокойся, может быть я и безрассудная, но еще я умею решать проблемы. Дай-ка мне мою сумку.


(Дарья и Квин входят в бар Бешеного Дага)

(Квин, одетая в ковбойский костюм, забирается на стойку)

Дарья - Э, Квин?

Квин – Ребята, минутку внимания. Мы – две городские девчонки из Лондейла.

Первый ковбой – Лондейл – пригород.

Квин – Да. Мы знаем, что не должны здесь находиться, но наших друзей недавно задержал шериф. Мы везли деньги, чтобы их выкупить, а какой-то старый злобный ковбой украл их. Я не хочу сказать, что все ковбои – злобные, или старые, или воры, но теперь дважды подумаю, прежде чем заводить себе бойфренда из ковбоев.

(ковбои совещаются)

Первый ковбой – Черт возьми, маленькая леди, меня тоже задерживали. Это унизительно, и на душе потом погано. Вот вам десять баксов. (кладет деньги в кувшин)

Второй ковбой – Досадная ситуация, мы ведь не все плохие, маленькая мисс. Вот двадцатка. (кладет деньги в кувшин)

Третий ковбой – Подождите-ка. Откуда нам знать, что вы не простые мошенницы? Вы, городские болтушки, думаете, что можете просто явиться сюда и развести на бабки кучку ковбоев? Это такая игра?

Квин - (нервно) Э, нет, совсем нет!

Третий ковбой – Вы думаете, что мы – просто кучка тупых отбросов. Что вы вообще о нас знаете?

Дарья – Для меня вы не ковбои, ведь я не видел вас в седле.

Третий ковбой - Чего?!

Дарья – Ведь шляпа Стетсона и шпоры ничто не скажут о тебе.

Третий ковбой – Эй, это же Конвей Твитти! Тебе нравится музыка Конвея Твитти?

Дарья – Можешь поставить на кон свой одинокий костер в прерии, что этот так.

Третий ковбой- Отлично! Вот это ковбойши! Ребята, а ну все сюда и опорожняйте карманы!

(все кладут деньги в кувшин)

Квин – Мы разберемся с системой правосудия и успеем домой как раз к “Баффи”. Отличная работа, Дарья!

Дарья – Заткнись, Коротышка.


(в офисе шерифа Фремонта)

Офицер – Надеюсь, мне больше не придется тащиться к вам и опять задерживать тебя за избиение мужа сковородкой?

Салли – Ха, посмотрим. Как думаешь, а может лучше сначала задержать его за то, что он ведет себя, как идиот?

Офицер – Хотелось бы. Но у меня нет времени ездить разбираться со всеми идиотами в этом округе. Особенно судьями.

(Салли уходит, входят Дарья и Квин)

Дарья – Э, здравствуйте. Мы пришли забрать нашу подругу, Джейн Лэйн.

Офицер - Кого?

Дарья - Джейн Лэйн и Трента Лэйн. Они были с группой.

Офицер – Ах, эти. Их здесь уже нет. Они у... шерифа.


(перед официальным зданием)

(изнутри доносятся звуки криков и визга)

Квин – Звучит как-то подозрительно.

Дарья – Ты первая.

Квин – Нет, ты.

Дарья - Вместе. (входят внутрь)


(внутри здания)

(кричат и визжат играющие дети, везде воздушные шары и плакаты “с днем рождения”, доносится тихий звук гитары)

(Дарья и Квин находят Джейн, рисующую детям временные татуировки)

Джейн – Наконец-то.

Дарья - Извини. Это был еще тот денек.

Джейн – Мне можешь не рассказывать.

Дарья – Как вы выбрались из тюрьмы?

Джейн – Ну, мы немножко повздорили с тем полицейским придурком. Опс, извини, Тина.

Тина – Да ничего. Когда папа надевает форму, он становится совершенно другим человеком.

Джейн – Но, к счастью для меня, шериф оказался поклонником Пикассо.

(голый по пояс шериф показывает гостям свою разрисованную грудь)

Дарья – Неплохо.

Джейн – У его дочери день рождения. Вот мы и отрабатываем долг перед обществом.

Дарья - Мы? Где группа?


(в соседней комнате)

Трент – Раз, два, три, четыре!

Стэн - (поет) Я работал машинистом...

Трент - (поет) Каждый чертов день!

Стэн - (поет) Я работал машинистом...

Трент - (поет) Пока жить не стало лень!

Стэн - (поет) Слышишь, ветер завывает?

Трент - (поет) Дальше так нельзя!

Стэн - (поет) Матом бригадир ругает!

Трент - (поет) Зачем я родился?!

(дети радуются и аплодируют)

Трент – Спасибо, спасибо.

Стэн – Мы будем с вами всю ночь!

Дарья – Думаю, все равно уже поздно, но может быть тебе это еще нужно? (дает Тренту тетрадь)

Трент - Отлично. Ты не читала?

Дарья - Э... нет.

Трент - Клево. Это личное. Ладно, ребята. Сейчас мы сыграем нашу вещь. Она называется “Больгазм.” Надеюсь, вам понравится. Раз, два, три, четыре! (начинают играть)


(перед зданием)

Джейн – Значит вы, Моргендорферы, все-таки можете уживаться друг с другом, ага?

Дарья – На короткие периоды, разделенные многими днями.

Квин – У нас получилась отличная команда.

Дарья – Может быть уйдешь из модного клуба и мы будем вместе раскрывать преступления?

Квин – Но для того и создан модный клуб: чтобы раскрывать преступления против моды.

Дарья – Надеюсь, в тюрьме с вами обошлись не очень плохо.

Трент - Неа.

Ник – Мы там встретили парня, который изобрел панк-музыку и научил японцев сажать рис!

Джесси – Клевый чувак.

Трент – Вы что, поверили его россказням?

Ник – Эй, тебя там не было, а он был.

Макс – (подходит) Эй, смотрите! Меня сделали младшим помощником шерифа!


(по пути домой)

(Дарья за рулем, Квин – рядом)

Дарья – С твоей стороны было очень мило сказать, что у нас получилась отличная команда.

Квин – Думаю, иногда робость работает не хуже самоуверенности.

Дарья – Я не робкая.

Квин – О боже, смотри! Это же Трэвис! (радостная, высовывается в окно)

Дарья – Нет, серьезно, ты правда думаешь, что я робкая?

Квин – Да, но это не важно. (кричит) Это Трэвис!

Дарья – Я не робкая.

(Дарья нажимает на газ и направляет машину на Трэвиса)

Квин – Что ты делаешь? Дарья? Дарья!

(Квин вопит, Трэвис отскакивает с дороги, и Дарья переезжает его чемодан)

Дарья – Ты все еще считаешь меня робкой?

Квин – (испуганно) Э, нет. Может, музыку включим, расслабимся?

Дарья – Я выбираю музыку.

Квин - Конечно.

(Дарья включает кантри)

Квин - Фу!

Дарья – Знаешь, а мне начинает нравиться кантри.

(машина уезжает в закат)