ТРАНСКРИПТЫ
Старые и Красивые
(в классе мистера ДеМартино) Мистер ДеМартино – Таким образом демократическая партия стала ассоциироваться с идеей “государства всеобщего благосостояния”, а республиканская партия – с более дарвинистским подходом. Что вам больше нравится? Кевин! Кевин – Дарвин – это тот тип с обезьянами, да? Мне нравятся обезьяны. Мистер ДеМартино – Несомненно, ты услышал эту глубокую мысль от своей матери! Кевин – Нет. Ей больше котята нравятся. Бритни – Я обожаю котят! Мистер ДеМартино – Это ужасно, Бритни, и это значительно расширяет тематику нашего урока.(входит мисс Ли) О, мисс Ли, я тут подумал, может быть я… Мисс Ли – Забудьте! Я уже говорила вам, что не приму отставки во время учебного года. (ДеМартино ворчит) Мисс Ли – Учащиеся, разве каждый из вас – не счастливый имярек счастливой страны? (вздыхает) И разве мы не должны отплатить нашей великой державе за это счастье? Дарья – Она права. Я, пожалуй, откажусь от гражданства. Мисс Ли – Итак, в рамках проводимой в школьном округе ежегодной Недели Заботы О Ближних я предлагаю каждому ученику Лондейлской школы записаться добровольцем на внешкольные мероприятия, чтобы сделать мир чуточку лучше. Джейн – Давайте начнем с того, что сгоним в кучу всех психованных преподавателей и положим конец их страданиям. Дарья – И нашим. Мисс Ли – Стопроцентное участие принесет мне… э, нам особое одобрение директора школьного округа. Итак, я хочу, чтобы вы приложили все свои усилия и сделали так, чтобы я… чтобы школа выглядела в лучшем свете. Продолжайте урок! (уходит) Мистер ДеМартино – Класс, смею ли я надеяться, что хоть кто-нибудь сможет провести параллель между этим проявлением принципа добровольного принуждения и политическими философиями, которые мы обсуждали сегодня? Кевин? Кевин – Знаете, чё прикольного мультиках про Дарвина? Когда его горилла попадает в неприятности, он этого никогда не замечает. Мистер ДеМартино - (выбегает из класса) Мисс Ли, подождите! Пожалуйста, услышьте глас вопиющего! (в коридоре) Дарья – Правда, я думаю, что люди должны становиться добровольцами ради собственных принципов, а не ради того, чтобы школа выглядела в лучшем свете. Джейн – Совершенно верно. Может быть, перечислишь мне добровольные мероприятия, в которых ты участвовала? Дарья – Я протестовала против сожжения книг в прошлом году. Джейн – Орала в камеру. Дарья – Эй, чем больше людей выскажется… (подходят к доске с листками записи – почти все графы заняты) Джейн – Надо же. Похоже, что все остальные уже отметились здесь до нас. Дарья – Может быть это как-то связано с тем, что мы весь день откладывали запись на потом? Джейн - Смотри! Им нужен человек в класс художеств и ремесел в детское отделение больницы. Дарья – Обращайтесь к Джейн Лэйн. Джейн – Жаль, что только одно место осталось. (записывается) Дарья – Да ничего. Думаю, я буду убирать мусор с дорог. Это ведь мечта всей моей жизни. Джейн – Подожди-ка! Как насчет чтения старикам? Дарья – Нет, спасибочки. Со сбитыми собаками мне как-то уютней будет. Джейн – Да ладно, ты же весьма общительная личность. Дарья - Ага. Джейн – Нуу, ты хотя бы личность. Дарья – Ох, что за черт. (записывается) Как раз потренируюсь перед тем, как мои родители впадут в маразм – что должно случиться со дня на день. (Дарья и Джейн уходят, подходят Кевин и Бритни) Бритни - Ой, Кеви, смотри! Чтение для старших. Кевин – Тусовка со старшеклассниками? Классно! (в доме Дарьи за обеденным столом) Квин – На голосовании модный клуб решил, что мы должны собрать одежду для бездомных. Хелен – Это так замечательно! Квин – Ведь у меня талант в подборе одежды. И это вроде как мой долг – поделиться своим даром со всем миром. Дарья – Я слышала, Святой Франциск с этого же начинал. Хелен – А ты чем будешь заниматься, Дарья? Квин – Она попала – будет читать старикам. Джейк – Это же здорово, доченька. Хелен – Я так горда, что мои девочки заботятся о тех, кому повезло меньше. Квин, я прямо сейчас пороюсь в своем шкафу и посмотрю, что смогу пожертвовать для ваших сборов. Квин – В твоем шкафу? Маааам, разве бездомные недостаточно страдали? (в доме Джейн) (Джейн выбирает вещи из кучи всевозможного хлама на полу, Дарья смотрит телевизор) ББМ – Что запах ваших ног может сказать о вашей сексуальной мощи? Аромат любви в программе Больной Безумный Мир. Дарья – Ты уверена, что тебе разрешат притащить в больницу свои материалы? Я не думаю, что больным детям стоит работать с автозапчастями. Джейн – Почему бы и нет? Не только выздоровление – но и обучение профессии! В классе художеств и ремесел Джейн Лэйн не будет дурацких картинок с пупсиками. Завтра мы будем делать кукол вуду на персонал больницы. (достает оторванную голову кукы) Дарья – Как думаешь, если ты дохнешь на меня, смогу я подцепить твой энтузиазм? Джейн – Ха, кто знает, что ты там подцепишь. Ладно тебе, твое задание не такое уж и плохое. Ты же любишь читать. Дарья - (бормочет) Как бы тебе понравилось... Джейн – Ты же не волнуешься, нет? Дарья – Нет, нет. Не волнуюсь. Джейн – Все будет ништяк. Если что, пока читаешь, можешь представить себе их в нижнем белье. Может быть тебя и вырвет, но по крайней мере ты не будешь бояться. (достает обломок берцовой кости) Как насчет прогуляться к мяснику? Если в эту кучу бросить несколько костей, будет выглядеть просто шикарно. (в доме для престарелых “Лучшие деньки”) (перед Дарьей открывается дверь) Медсестра - Здравствуй. Ты должно быть из школы. Заходи. Мы всегда рады лучику солнца в наших стенах. Твои одноклассники уже здесь. Бритни – (подходит) Эй, Кеви, смотри, кто здесь. Кевин – (подходит) Дарья! Знаешь, тут нет старшеклассников! Тут только старики, и мы должны им читать! Дарья – Значит, нас опять обманули? Кевин – Ну да! (телефонная конференция между членами Модного Клуба) Сэнди – Сим объявляю телеконференцию Модного Клуба открытой. Первый вопрос на повестке дня: когда мы пойдем покупать одежду для бездомных? Тиффани – Знаете, я однажды видела бездомного по телевизору; на нем были клетчатые брюки и верх в полоску. Стейси – Фу! Он что, не мог пробежаться по магазинам и найти что-нибудь в стиль? Квин – Ну, может быть сначала стоит поискать одежду для пожертвований в своих шкафах Сэнди – Ты хочушь, чтобы бездомные носили мою одежду? Тиффани - Э, Квин, тебе самой нравится эта идея? Квин – Это сэкономит деньги для покупок. Чем больше одежды мы найдем, тем больше поможем бездомным, правильно? И тем больше места в шкафах для новых вещей! Стейси - Да! Тиффани – О да. Сэнди – Цыц! Очень хорошо. Но я внимательно просмотрю ваши пожертвования, чтобы враги случайно не обнаружили каких-нибудь старых ошибок. Пока. (отключается) Стейси – Пока, девочки. (отключается) Тиффани - Чао. (отключается) (Квин отключается и начинает просматривать гардероб) Квин - Нет, нет, нет... может быть. Нет. (кричит) Дарья, я нашла твой пиджак! (в доме для престарелых) Бритни – (читает трем старушкам) “И когда его пальцы осторожно спустились вниз по ее шее к застежкам… ко-сра-жа… она почувствовала трепет от понимания того, что этой ночью Жан Пьер испробует плодов из сада, в который еще никогда не ступал мужчина.” Оооох! Первая страушка – Какой у нее приятный голос, правда же? Вторая старушка – О да. У нее такой же голос, какой был у Фрэнсис, когда она была помоложе Третья старушка – У меня всегда был прекрасный голос. Бритни - Спасибо! Вторая старушка – А я была очень на тебя похожа, дорогая. Бритни - Оой! Кевин – (читает старику) Бух! Бам! Бабах! Клево, этот парень только что проглотил свои собственные зубы. Старик – Со мной это случилось в прошлую пятницу. Только это были не мои зубы, если ты меня понимаешь. Кевин - Ага. Нет. (медсестра и Дарья входят в палату миссис Паттерсон) Медсестра - Дарья, ты будешь читать миссис Паттерсон. Думаю, вы двое поладите. Миссис Паттерсон – Какая красивая девочка... Дарья - Э… Миссис Паттерсон - ... эта Бритни. Дарья - (расстроенно) …х. Миссис Паттерсон – Вы подруги? Нет, думаю, вряд ли. Ну да ладно. Давай посмотрим, что ты принесла почитать. Дарья – (достает книгу) Надеюсь, вы любите поэзию. Миссис Паттерсон – О да. Мои любимые открытки всегда со стишками. Дарья – (читает) “Я видел умы моего поколенья, и лучшие были разбиты безумием. В нужде, голодающие, обнаженные, тащились бессильно по мрачным проулкам рассвета…” (проходит время) Дарья - "...невинна душа и бессмерта. Так разве нелепая смерть в охраняемом доме безумных ее ожидает?…” (Миссис Паттерсон давит на кнопку вызова) Медсестра - Миссис Паттерсон, вам что-нибудь принести? Миссис Паттерсон – Принесите мои ходунки. И врежьте ей по голове как селдует! (в Кэшмэне) Квин – (перед зеркалом, держит в руках новую футболку) В этом я буду слишком симпатичной. Тереза – Забудь “симпатичной”. Прелестной. Квин – Да нет... а вообще, да. (подходит Сэнди) Сэнди - Квин! А я как раз, э, покупала для бездомных. Квин – Ну, я тоже. (подходит Стейси) Сэнди - Стейси, ты тоже покупала для бедных? Стейси – Э, да. Думаете, бледно-зеленый подходит… ну, бездомным? Квин - Определенно. (подходит Тиффани, держит на ладони кольцо) Сэнди – Милое колечко. Тиффани – Я колеблюсь между кольцом в пупок и в нос. Квин – А мне лично больше нравятся клипсы, но это мое личное мнение. Стейси – Нет, мне они тоже нравятся. Особенно те, которые похожи на маленьких человечков, держащихся за ухо. Они такие миленькие. Тереза – Девочки, вы обновляете свой гардероб? Тиффани – Извините, но мы собираем одежду для бездомных. Тереза – Ух ты, как мило. Знаете, у нас сейчас как раз идет ликвидация товара. Стейси - Ликвидация?! Тереза – Ну да, знаете, то, что осталось с прошлого сезона. Сэнди – Тереза, может быть у них нет дома, но у них есть вкус. (в доме для престарелых) Медсестра – Видимо ты просто выбрала не самую подходящую книгу. Дарья – (проходят мимо Кевина, который читает старику комиксы) Думаете, “Приключения Человека-крысы” лучше? Медсестра – Думаю, здесь ты найдешь хорошие рассказы. (дает книгу Дарье) Дарья – “Притчи для детей?” А разве это не они мне читать должны? Медсестра – Теперь ты будешь читать мистеру Гроссу. (входят в палату) Мистер Гросс, это Дарья. Она будет вам читать. Разве это не мило? Мистер Гросс – Я хочу, я хочу... Медсестра – Да, мистер Гросс? Мистер Гросс – Я хочу Бритни. (проходит время) Дарья – (читает) “И когда колючка была извлечена из лапы льва, он повернулся к мышонку и со слезами благодарности сказал: “Спасибо тебе, мистер Мышь. У меня такое чувство, что мы станем лучшими друзьями.”” Ну-ну, в “Жестоком Обращении С Животными” все кочилось совсем не так. Медсестра (за кадром) – Итак, кто хочет, чтобы Бритни почитала ему следующему? (из-за кадра доносятся многочисленные “я! мне!”) Мистер Гросс – Мне, мне! Боже, почему ты не слышишь меня? (проходит время) Дарья – “Неожиданно черепаха увидела вдалеке финишную черту. “Тише едешь – дальше будешь,” – вновь повторила она себе.” Женщина (за экраном) - Кевин, у тебя такой приятный голос. Кевин (за экраном) - Ай. (хихикает) (проходит время) Дарья – “И черепаха, к удивлению всех, пересекла финиш первой. К удивлению всех, кроме черепахи.” Еще рассказ, мистер Гросс? (мистер Гросс отключает респиратор) Медсестра - (забегает) Мистер Гросс, что случилось с вашим респиратором? Мистер Гросс – Ничего, я его отключил. Дарья – Я не виновата. Не я это писала. (в доме Джейн) Джейн – Черт возьми! Должно быть, я забыла свои обоюдоострые ножи в педиатрическом отделении. Дарья – Ты и правда втянулась, да? Джейн – Ну да. Мы с детьми переделываем оформление палат. Счастливых клоунов с шариками мы превратили в монгольских захватчиков с булавами. Дарья - Ого. Решила внести разнообразие в жизнь детей? Джейн – А как у тебя дела в твоем доме для престарелых? Дарья – Все как в школе. Те, кто лучше выглядят и больше болтают, всегда считаются лучшими и ставятся в пример остальным. Джейн – Подумать только, а ты ведь могла подбирать ботинки с шоссе! Дарья – И отдавать их в твой класс искусств и ремесел. Джейн – Ну так что ты будешь делать? Дарья – Знаешь, я бы хотела бросить это все, но у меня такое ощущение, что я что-то должна этим людям. Джейн – Может быть твоя сестра может научить тебя быть привлекательней? Дарья – Я не доставлю ей такого удовольствия. Джейн – Я бы на твоем месте не дала ей догадаться, что она мне помогает. (в доме Дарьи) (Дарья проходит мимо двери комнаты Квин, которая разговаривает по телефону; Дарья останавливается и начинает записывать в блокнот) Квин – Раз мы так и не смогли найти для бездомных ничего хорошего, я подумала, может быть, будем ходить по домам и собирать пожертвования? Стейси (по телефону) – Но мы же будем ходить только по красивым улицам, да? Квин – Мы пойдем только в хорошие районы, где люди хорошо одеваются. Стейси (по телефону) – Ага, хорошо. Квин – Почему мы должны давать бездомным то, что не захотели бы носить сами? Стейси (по телефону) - Квин, ты такая умная. Квин – Кстати, о тех, кто одевается как бомж. Ты видела новый вельветовый топ Брук? Стейси (по телефону) - Нет. Квин – Я вообще сомневаюсь, что это вельвет. Думаю, это велюр. Стейси (по телефону) – О боже. Квин – Мятый велюр. Который, само собой, нельзя разгладить. (Стейси кричит в ужасе) (Дарья выбрасывает карандаш и уходит) (в школе) (Джейн ставит в шкафчик канистру с надписью “промышленные отходы”) Дарья – Вижу, сегодня у тебя опять класс художеств и ремесел. Джейн – Ну да. Каковы результаты наблюдений за Прекрасной Принцессой? Дарья - (имитирует голос Квин) “Я достаточно порботала над своей прической?” Джейн – Все равно не похоже. Дарья – Почему-то мне от этого только легче. (подходят Бритни и Кевин) Бритни - Ой, Дарья, так жаль, что ты непопулярна в доме для престарелых. Ну, в смысле, я еще понимаю, почему ты изгой в школе... Кевин – Да все это понимают! Джейн – Даже ты? Кевин - Э... Бритни – Но это так печально! Мы с Кевином поговорили и решили, что это все из-зв твоего голоса. Он у тебя как бы совсем неприятный. Кевин – Эй, я знаю, что может помочь! Меня однажды во время тренировки ударили ногой, ну и мой голос… о, с девчонкой это, наверное, не сработает. Дарья – Ну, не могут же все иметь такой глубокий и приятный голос, как у тебя, Бритни. Бритни - Стой! Слушай – я тебе помогу! Джейн - (имитирует голос Бритни) Эврика! Кевин – О, детка. Ты такая заботливая. Бритни – Ну да, ведь на этой неделе мы должны думать о тех, кому повезло меньше. Дарья, приходи ко мне домой после школы, и мы посмотрим, что можно сделать. Это будет так здорово! Я могу помочь кому угодно! (Бритни и Кевин уходят) Дарья – Что только что произошло? Джейн – Ты проведешь полдня с Бритни. Дарья – У тебя есть с собой что-нибудь острое? (в доме Бритни) (Дарья звонит в дверь) Эшли-Эмбер – (открывает) Здравствуй. Дарья – Э, здрасьте. Я не знала, что у Бритни есть старшая сестра. Эшли-Эмбер – А у нее есть? Здорово. Надо будет как-нибудь сделать с ней вместе маникюр. Дарья – Нет, я думала... если вы не ее сестра, то вы... Эшли-Эмбер – Ее мачеха. (за кадр) Бритни, дорогая, ты не говорила мне, что у тебя есть сестра. (в доме Бритни) Бритни - Дарья, это моя мачеха, Эшли-Эмбер. Ты ее не узнала? Дарья – Возможно, хотя вспомнить все детали детских кошмаров довольно трудно. Бритни – Она была рекламной моделью пива St. Peter Girl. Эшли-Эмбер – “Я вылечу вашу жажду.” (смеется) Бритни – Оой, разве она не классная? Дарья – Трудно поверить, что она настоящая. Бритни – Пойдем, я представлю тебя моему папе. Дарья – Надеюсь, он не из рекламы Maytag? Бритни – Да вроде бы нет. (Дарья и Бритни входят в кабинет Стива Тэйлора) Бритни – Папа, это моя одноклассница, Дарья. Стив - Здравствуй, Дарья. Стив Тэйлор. Всегда рад встретить друзей Бритни. (жмет руку Дарьи) Интересуешься косметикой? Я включу тебя в испытательную группу. Платят мало, но зато помада бесплатно, и не китайская. Основа хорошая, на кошках испытывали. Уже видела мою жену? Боже, в молодости она была сногсшибательна. (по коридору пробегает Брайен в кепке и с помпонами) Бритни – Мои помпоны! Стив – Это же моя кепка с Пебл Бич, ты, маленький гаденыш! Мне ее продал сам Джеральд Форд! (Бритни и Стив убегают за Брайеном; Дарья остается одна) Дарья – Здравствуйте, как дела? (модный клуб идет по улице, Квин несет коробку) Стейси – У меня ноги болят. Сэнди - Стейси... хоть раз постарайся думать о чем-то кроме своих незначительных проблем. Сегодня мы думаем о других, помнишь? Стейси – Ох, извини, Сэнди. Бездомный - (сидит на тротуаре) Мелочи не найдется? (модный клуб переступает через него, не обращая внимания) Сэнди – Ничего страшного, Стейси. Просто попробуй проявлять больше сострадания к людям. (в доме Бритни) Бритни – Ладно, значит, типа, есть такой как бы метод сделать твой голос более приятным – заканчивать каждую фразу так, словно ты задаешь вопрос? Тогда голос звучит типа как бы задорней? Дарья - (бесстрастно) На дворе трава, на траве дрова? Бритни - Хмм. Ладно, это тоже не работает. Дарья – А как у тебя получается вот так пищать? Бритни - (пищит) То есть как пищать? (модный клуб идет по улице) Тиффани – Не могу поверить, что нам пытались всучить те футболки в том магазине. Сэнди – И правда. Бездомные достаточно страдали. Зачем заставлять их еще и носить смесь из хлопка и синтетики? Квин – Да, но может быть нам не стоит... Стейси – (показывает на витрину парикмахерской) Ой, смотрите! Прическа за полцены. Тиффани – “Только сегодня.” Сэнди – Знаете, новые прически могут привлечь больше внимания к нашему делу. (в доме Бритни) Дарья – (читает из книги) “Совет для болельщиц номер (пищит) двенадцать: Если вы забыли, что надо делать, не волнуйтесь. На вас все равно никто не смотрит. Все смотрят (пищит) игру.” Бритни – Мне так жаль, Дарья. Ничего не получается. Я пыталась. Я правда пыталась. Но это безнадежно. Смирись, Дарья. Ты никогда не будешь такой, как я. Дарья – Видимо, придется найти себе новую мечту. (модный клуб идет по улице) Стейси – Мои ноги... То есть, э, а.. как твои ноги, Сэнди? Сэнди – Они сейчас отвалятся! Квин, коробка полна? Квин – Вообще-то она как бы... пустая. Может быть, э, нам не стоит быть такими привередливыми? Сэнди – То есть ты хочешь сказать, Квин, что сегодняшние сборы пожертвований, возможно, были организованы неправильно? Квин – О нет! Ни за что, Сэнди. Ты эксперт по поиску пожертвований. Тиффани - Лучшая. Сэнди - Спасибо. Хорошо, может быть, я была немного слишком придирчива, но только из-за того, что я думала о бездомных. Стейси - Конечно. Тиффани – Само собой. Квин - Естественно. Сэнди – Новая политика: отныне будем брать, что нам предлагают, а бездомные пусть сами выбирают, что понравится (Сэнди звонит в дверь дома; открывает миссис Йохансен) Миссис Йохансен - (хрипло) Да, девочки? (модный клуб в ужасе переглядывается) Сэнди – Да нет, ничего. (модный клуб разворачивается и уходит) Миссис Йохансен - (хрипло) Эй, девочки, вы шоколад продаете? (в доме Дарьи на кухне) Дарья – (читает вслух) “Ее высокая грудь поднималась и опадала каждый раз, когда Дрейк смотрел в ее сторону.” (вздыхает, обращается к фикусу) Ну, как думаешь? Я готова? (с фикуса падает лист) (в доме для престарелых) Медсестра – Кто хочет, чтобы Дарья ему почитала? (отдельные крики “Нет! нет!”) Медсестра – Миссис Блэйн? Дарья хочет вам почитать. Дарья, это миссис Блэйн. Ладно, теперь я вас оставлю. Дарья - (садится, достает книгу, уныло читает) “Ее золотистая кожа была цвета пшеничного поля. Ее губы были словно лепестки розы, влажные от сверкающей росы на рассвете.” Кто это писал? В смысле, кто скрывается под именем “Сьерра”? Если вы спросите меня, эти книги не имеют ничего общего с настоящими эмоциями. Миссис Блэйн, вы не против, если я почитаю вам Байрона? (Миссис Блэйн кивает) Дарья - Или... что-нибудь живописно-непристойное? (Миссис Блэйн кивает) Дарья – Вы ведь глухая, да? (Миссис Блэйн кивает) Дарья - Ладно. Тогда слушайте, вот вам рассказ. Как то раз жила девочка, которая не умела изображать энтузиазм. Она пошла читать старикам в дом для престарелых, но они возненавидели ее за ее голос. И тогда, чтобы унизить ее, девочку заставили читать глухой старухе. Очень смешно. И с тех пор все они жили несчастливо. (встает) Миссис Блэйн – Ох, пожалуйста, почитай мне еще, дорогая. У тебя такой приятный голос. (в школьном актовом зале) Мисс Ли – Я хотела бы поздравить всех с весьма удачным проведением Недели Заботы О Ближних. Благодаря нашему стопроцентному участию мы заслужили особую благодарность от директора школьного округа. (читает) “Дорогая мисс Ли, поздравляю ваших учеников…” Ох, туда-сюда… Ага! “Редко можно повстречать администратора, сочетающего в себе, подобно вам, энергичность и сострадание. Вы замечательный педагог и замечательная женщина.” (хихикает) Ох. “Конечно, ученики тоже…” И так далее, не хочу вас утомлять. Дарья - Поздно. Мисс Ли – Теперь позвольте представить вам наших лучших добровольцев: мистера Томпсона и мисс Тэйлор. (приветствия и аплодисменты, к трибуне подходят Бритни и Кевин с наградами) Бритни – Я бы хотела посвятить эту награду пациентам дома для престарелых “Лушие Деньки”, которые преподали мне очень важный урок: всегда носите панамку на солнце. Кевин - Да! Человек-крыса круче всех! (приветствия и аплодисменты) Дарья – Умоляю, боже, пошли аневризму. Джейн – Им или тебе? Дарья - Всем. (к трибуне подходит модный клуб – все члены в новой одежде; Квин несет коробку) Мисс Ли – А теперь давайте поприветствуем модный клуб Лондейской школы. Они принесли сегодня благородный дар одежды для бездомных. (заглядывает в коробку) Пара ботинок и цепочка? Где остальное?! Квин – Ну, это все. Сэнди – Может быть они и бедные, но это не значит, что они не должны быть модными. Стейси - Правильно. Тиффани - Точно. Дарья – Может быть они и дуры, но это не значит, что они должны быть казнены. Джейн – Еще как значит. Дарья – Отлично, я согласна. (в школьном коридоре) Джейн – Думаю, это мне больше не понадобится. (достает из шкафчика коровий череп) Дарья – О да. Жаль, что из-за твоих декораций тебя изгнали из больницы. Джейн – Я до сих пор не поняла, за что. Как можно изобразить Дикий Запад без скальпирования? Сама подумай. Дарья – Ну, в любом случае Национальная Неделя Заботы О Ближних закончилась. И мы вновь можем быть эгоцентричными. Джейн – Вот именно, пошли ко мне телек смотреть? Дарья - Потом. У меня есть кое-какие дела. (в доме для престарелых) Дарья – (читает из своего блокнота для мисс Блэйн) “Мелоди Пауэрс вздохнула, начав выбирать из своих волос то, что осталось от Миши. Ей следует спросить в Центре взрывчатку послабее, но это будет после встречи с Тимом Элджерсом и этим загадочным Эдуардом. “Надеюсь, он из сильных и молчаливых мужчин,” – подумала она, стряхивая с себя зуб Миши. “Один мужчина уже взорвался сегодня от переполнивших его чувств ко мне.” (миссис Блэйн улыбается, Дарья улыбается в ответ) |