~MTV Daria Rus~
ТРАНСКРИПТЫ

Искусство и невежество
Episode #201
Written by Glenn Eichler

 

(в доме Дарьи за обеденным столом)

Джейк - (рыдает) Что я наделал, боже, что я наделал...

Хелен – Все в порядке, Джейк, мы все вместе пройдем через это.

Квин – Да, не боспокойся, папа, мы с тобой, что бы там ни случилось. Ой, я чуть не пропустила Прогноз Привлекательности! (уходит)

Дарья - (заходит) Что случилось?

Хелен – У твоего отца небольшие проблемы с бизнесом, дорогая. Он потерял клиента.

Джейк – “У меня отличная идея,” – сказал он, “на миллион долларов,” – сказал он, “сигары для животных.” “Что ты об этом думаешь?” - сказал он, “Только говори честно,” – сказал он. Какого черта я ему поверил?

Хелен - Джейк, каждый иногда оступается.

Дарья – Он уволил тебя за то, что ты был честен?

Джейк – Это была провокация!

Дарья – Значит новые кроссовки для нас с Квин отпадают?

Хелен – Не говорите глупостей, вы оба. Ты же знаешь, что я вкалываю как каторжная ради семьи. И ты снова будешь у дел, Джейки, только наберись терпения.

Джейк – Но чем мне заняться в настоящее время?

Хелен – Ты всегда говорил, что хочешь научиться хорошо готовить.

Дарья – Если тебе нечем заняться, вокруг целая куча дел, которыми никто не хочет заниматься.

(Хелен и Джейк смотрят на Дарью)

Дарья – Что? Кто-то должен был это сказать.


(в школе, в классе рисования мисс Дефо)

Мисс Дефо - (Дарье) Хорошо. (подходит к Бритни) Бритни, ты что, краску разлила?

Бритни – Э, нет?

(входят мисс Ли и мистер О’Нил)

Мистер О’Нил – Сейчас подходящий момент, мисс Дефо?

Мисс Дефо – Да, входите. Класс, мисс Ли и мистер ОНил принесли интересные новости.

Мисс Ли – Лондейлская школа участвует в конкурсе штата по изобразительному искусству.

Мистер О’Нил – Вот почему мы выбрали кабинет рисования для того, чтобы объявить об этом.

Мисс Ли – Тема конкурса называется “Жизнь учеников на рассвете тысячелетия.”

Мистер О’Нил – Что значит быть учеником в сегодняшнем быстро меняющемся мире?

Мисс Ли – Участие, конечно, строго добровольно, хотя я и не вижу причин, почему кто-нибудь из вас захотел бы упустить шанс прославить себя и Лондейлскую школу.

Джейн – Раз, два.

Дарья – Кто не спрятался, я не виновата.

Мистер О’Нил - Мисс Дефо соберет заявки от каждого класса, а я буду координатором конкурса от нашей школы. Удачи, дети!

Мисс Ли – Ученики, убедительно прошу вас воспользоваться этой возможностью. Любознательность, изучение, понимание – вот основные кирпичики образования.

Бритни - Мэм?

Мисс Ли – Никаких вопросов! Удачи всем! (уходит с мистером ОНилом)

(звенит звонок)

Бритни – Я хотела сказать ей, что у меня есть отличная идея для плаката!

Дарья – У меня тоже. Мой будет о команде болельщиц!

Бритни – О нет, а мне тогда что делать?

Кевин – Как насчет чего-нибудь о защитниках, детка?

Бритни - (игнорирует его)

Кевин - Эй!

Мисс Дефо - Джейн, задержись на минутку. Джейн, мне не терпится увидеть, что представят на конкурс ученики.

Джейн – Те ученики, которые будут участвовать.

Мисс Дефо – Но я жду – не дождусь, чтобы увидеть твою заявку.

Джейн – Знаете, я не думаю, что художники должны соревноваться друг с другом. Видите ли, я верю в творческую общность.

Мисс Дефо – Ты уже установившийся художник, и ты весьма оригнально мыслишь. Если кто-то в этой школе и может изобразить сегодняшнюю жизнь учащихся, так это ты. Я лишь хочу сказать: удачи!

Джейн - Спасибо.


(по пути домой из школы)

Джейн – Черт возьми! Ну почему она такая милая? Теперь мне придется рисовать этот дурацкий плакат о жизни учеников.

Дарья – С чего начнешь? В ней столько отвратительного.

Джейн – Точно, никто не говорил, что смысл рисунка должен быть позитивным. Я сделаю что-то такое, что изобразит жизнь учеников во всей красе.

Дарья - Да.

Джейн – И расскажу правду о том, как это отвратительно.

Дарья - Да.

Джейн – Чтобы уничтожить книжную сказочку о том, что быть молодым здорово.

Дарья - Да.

Джейн – И ты мне поможешь.

Дарья - Нет.


(в доме Джейн, в комнате Джейн)

ББМ – Скинхеды-новорожденные в программе Больной Безумный Мир.

Джейн – Ты должна помочь мне, ты самая негативная личность, которую я знаю.

Дарья - Спасибо.

Джейн – Да ладно! У тебя есть шанс сказать миру, что ты думаешь о жизни в Лондейлской школе.

Дарья – Сказать миру, что мне, Дарье Моргендорфер, есть что сказать.

Джейн - Да!

Дарья - Нет.

Джейн – Да ладно...

Дарья – Ну ладно. Я выскажу мое личное мнение, и я буду его отстаивать.

Джейн – Я знала, что ты согласишься.

Дарья – Но только при условии безусловной анонимности.

Джейн – Ты настоящая Жанна дАрк, ты знала это?

Дарья – Да, и мне кажется, что меня только что приговорили к сожжению.


(в пиццерии)

Дарья – Давай назовем его "Будущие лидеры Америки" и просто поместим увеличенную фотографию Кевина и Бритни.

Джейн – Да ну, это слишком депрессивно. Давай назовем его “Красота поверхностна” и представим снятую с ученика шкуру.

Дарья – Ого, мне нравится. Почему бы нам не предложить Квин пожертвовать свою?

Джейн – Я начинаю подозревать, что это потребует больше пиццы.

Дарья – Я начинаю соглашаться с тобой.

(проходит время)

Джейн – Ох, на чем мы остановились?

Дарья – Мы говорили о том, чтобы повесить рулон липучки от мух и назвать это “Важно быть привлекательным.”

Джейн – Ах да. С мухами, или без?

Дарья – Почему так много жира в пицце?

Джейн – Еще кусок?

Дарья – Нет, меня уже тошнит… Слушай!


(в школе в классе мисс Дефо)

Мисс Дефо – Мне очень приятно видеть так много заявок на участие в конкурсе. (подходит к Тошнотику) Чарльз, как называется твой плакат?

(на плакате Тошнотик сидит в шикарной машине в обнимку с двумя моделями)

Тошнотик – Я назвал его "Давай, Чаки, давай!"

Мисс Дефо – А что именно он говорит о жизни учеников на грани столетия?

Тошнотик – Он скорее о моей персональной миссии.

Дарья – Он хотел сказать, “миссия невыполнима”.

Мисс Дефо - (подходит к Бритни) Расскажи нам о своем плакате, Бритни.

(на плакате бутылка с надписью “спиртное” и банка с надписью “наркотики”)

Бритни – Я назвала его "Не употребляйте спиртное и наркотики." А смысл его заключается в том, чтобы не употреблять спиртное и наркотики!

Мисс Дефо – Но как мы должны понять этот смысл? Все, что я вижу, так это алкоголь и наркотики, без каких-либо негативных образов, символизирующих их опасность.

Бритни - (залезает в сумочку, достает помаду, зачеркивает алкоголь и наркотики на плакате) Вот!

Мисс Дефо - Ну, Бритни, эээ…, хм, давай поговорим после урока. (подходит к Джейн) А ты, Джейн, что ты решила? (на плакате девушка любуется собой в зеркале; снизу подписан стишок) Ой, она прекрасна! "Она – победитель, но вес навредит ей. Свой завтрак опять она смоет в сортире.” Джейн, я не думаю, что это смешно.

Джейн – Хм, в самом деле?

Мисс Дефо – Ты думаешь, хорошо смеяться над чьим-то расстройством желудка?

Джейн - Нет! Но...

Дарья - (шепчет) Это и не должно быть смешно.

Джейн – Это и не должно быть смешно.

Мисс Дефо – Тогда ты может быть считаешь, что тебе можно судить кого-то со слабым воображением, если у тебя нет с этим проблем?

Джейн – Но это совсем не то, что я хотела сказать.

Мисс Дефо – Тогда что ты хотела сказать?

Джейн – Я хотела сказать, что люди не должны, э...

Дарья – Она хотела сказать, что сегодня зацикленность на своей внешности может быть опасна. Девушка очень красивая, и ваша первая реакция: “Ой, какая счастливая девочка!” Но может быть вы видите не все. Может быть эта красота обошлась ей в немалую цену.

Мисс Дефо – Ах вот, что ты хотела сказать, Джейн.

Джейн - Точно.

Мисс Дефо – И ты решила сказать это такими живописными однозначными словами.

Дарья – Слова призваны контрастировать с притягательностью образа и шокировать зрителя, чтобы привлечь его внимание.

Мисс Дефо – Знаешь что, Джейн, это настоящее художественное произведение, и оно по-своему передает свой смысл. Я бы хотела, чтобы ты позволила мне представить эту работу на конкурс.

Джейн – Я не против.

Мисс Дефо – А твоя напарница не против?

Дарья – (к Джейн) В следующий раз я заставлю тебя выучить слова.


(в кабинете мисс Ли)

Мистер О’Нил - Дарья, Джейн, ваш плакат прекрасен!

Мисс Ли – Концептуальная работа, вам это зачтется, как и всей Лондейлской школе.

Мистер О’Нил – И стихотворение открывает очень интересную перспективу. Только...

Дарья - Что?

Мистер О’Нил – Вот эта строка. Фу.

Дарья - Что?

Мистер О’Нил – Я только подумал, что вы захотите изменить ту часть, насчет сортира. Она несколько противна.

Мисс Ли – Она представляет ученикам пренеприятную картину. Мы не хотим, чтобы это случилось.

Дарья – Но в этом вся суть.

Мистер О’Нил – Так значит мы с вами заодно!

Джейн – Девушка настолько зациклена на своей внешности, что это оборачивается для нее уродством. Вот в чем смысл плаката. (Дарье) Видишь, у меня получилось!

Мистер О’Нил – Но она выглядит такой красивой и счастливой. Почему не сделать тему позитивной? Может быть вместо “опять смоет в сортире” сделаем “снова кушать не будет”?

Дарья – Вы имеете ввиду, что быть такой красоткой настолько утомительно, что у нее не хватит сил на завтрак?

Мистер О’Нил - Именно! Видите, даже у красивых людей есть проблемы. Так что не бойтесь, ребята.

Джейн – Господи, вы все совершенно неправильно поняли.

Дарья – Слушайте, я совсем не хотела писать этот глупый стишок. И мне совершенно плевать, что думают о себе окружающие. Но если вы измените эту строку, стишок станет ложью. Он будет одобрять именно то, что до этого осуждал. Как вы этого не понимаете?

Мисс Ли – Мисс Моргендорфер, разве плохо для молодых людей гордиться своей внешностью?

Дарья – Делайте с плакатом, что хотите. Только сотрите с него мое имя.

Джейн – И мое.

Мисс Ли – Так, дамы, эмоции накаляются. Давайте отложим решение на двадцать четыре часа и все обдумаем, а?

Дарья - Отлично.

Мисс Ли – Но вы должны согласиться!

(Дарья и Джейн уходят)

Мисс Ли – Позвоните их родителям.


(в учительской)

Мистер О’Нил - Джейн Лэйн. Миссис Аманда Лэйн. Здравствуйте, миссис Лэйн! (берет трубку и набирает номер)

(длинные гудки)

(Аманда разрисовывает вазу под громкую музыку; Трент спит на кровати под громкую музыку)

Мистер О’Нил - (вешает трубку) Э, ладно, Хелен Моргендорфер. Здравствуйте, миссис Моргендрфер! (берет трубку и набирает номер)


(в офисе Хелен)

Хелен – У меня нет совершенно никаких документов на три часа, я не могу найти сводку, которую должна была получить утром, и у меня все еще неправильный е-мэйл.

Секретарь - (берет трубку) Алло?

Хелен – Почему, черт подери, здесь ничего не может работать так, как должно?

Секретарь - Хелен? Это учитель твой дочери.

Хелен – Скажи им, что я присмотрю, чтобы Квин выполнила задание на понедельник, ах, да, и попробуй найти, что это за задание, и если найдешь, отметь в ежедневнике.

Секретарь – По-моему, речь о другой дочери.

Хелен – О Дарье? Ну, тогда скажи им, что я поговорю с ней о ее отношении к людям и попробую выяснить, кого она оскорбила и как именно.

Секретарь – Он говорит, что у нее есть редкая возможность, и ему очень печально видеть, как она ее упускает.

Хелен – Ох, соедини меня. Хелен Моргендорфер.

Мистер О’Нил - Здравствуйте, миссис Моргенфоффер, ой, Моргендорфер. Это Тимоти ОНил из Лондейлской школы. Я учитель английского вашей дочери Дарьи.

Хелен – Наверное, вы насчет ее эссе о запрете смертной казни и замене ее пытками? Это ведь была шутка.

Мистер О’Нил – Нет, миссис Моргендорфер, это о плакате, который она помогала делать, ну, в рамках конкурса, посвященного жизни учеников на рассвете тысячелетия.

Хелен – Вы не можете немного побыстрее? Я жду два важных звонка.

Мистер О’Нил – (говорит очень быстро) Э, она написала очень неприятный стишок к очень красивому рисунку, и я надеялся, что вы поговорите с ней, чтобы она изменила свое мнение.

Хелен – Хорошо, я буду рада – если вам надо обсудить еще что-то, пожалуйста, звоните моему мужу.

Мистер О’Нил - Эх! (вешает трубку) Джейк Моргендорфер. Здравствуйте, мистер Моргендорфер. (берет трубку и набирает номер)

Джейк - (подбегает к телефону) Алло, Джейк Моргендорфер. Это Джейк Моргендорфер, чем могу помочь? Есть там кто?

Мистер О’Нил - Ах! (бросает трубку и убегает)

Джейк – Алло? Вы дозвонились до офиса Джейк Моргендорфер Консалтинг, ради бога, может быть вас надо проконсультировать?


(в доме Дарьи за обеденным столом)

Джейк – Кто-нибудь хочет еще пене а ля песто?

Хелен – Ладно, твоя подруга Джейн попросила тебя помочь сделать плакат.

Джейк – Если я только выясню, кто тот садист, что звонил сегодня...

Хелен – И ты предложила идею красивой девочки с расстройством желудка.

Дарья - Угу.

Хелен - Дарья, это так в твоем стиле!

Дарья – Это комплимент или оскорбление?

Джейк – Знаете, если такие вещи, как песто, заморозить в холодильнике, они немного подпортятся. Окислятся, или что-то вроде этого. Их лучше съесть в тот же день, когда их приготовили. Ну, кто еще хочет?

Хелен - Джейк, оставь в покое проклятые макароны и спроси свою дочь, почему она все время ведет себя так цинично.

Джейк – Но это не макароны, Хелен!

Хелен – Она должна была сделать плакат о жизни учеников, и она вложила в него самый негативный смысл, какой только смогла придумать.

Дарья – Он не негативный. Он поддерживает учеников, которые не хотят, чтобы их судили по их внешности.

Квин – Да ладно, Дарья, таких людей не существует.

Хелен - Джейк, спроси ее, почему она, в конце концов, не может быть позитивной?

Джейк – Видишь ли, Хелен, если бы это были макароны с сыром, они были бы плохими. Но это пене а ля песто, и по стандартам пене а ля песто они очень хорошие.

Хелен - Джейк, о чем ты, черт возьми, говоришь? Ты вообще слушаешь?

Джейк – Конечно, я хотел сказать, что если плакат должен пропагандировать хорошую жизнь учеников, то он очень плохой. Но если он должен быть художественным выражением личной точки зрения Дарьи на жизнь учеников, то он отличный. Видишь?

Дарья – Спасибо, папа.

Хелен - Ах! (берет у Джейка кастрюлю с пене а ля песто и одевает ему на голову)

Джейк – Они окисляются.


(по дороге в школу)

Дарья – И тогда – бац – обед оказался на голове отца.

Джейн – Офигеть, класс. Твоя юношеская принципиальность разорвала семью на части.

Дарья – Ну, не совсем, мать потом вернулась, пробубнила что-то про стресс и извинилась. Но по крайней мере сегодня вечером нам не надо будет есть останки макаронов.

Джейн – Мы по прежнему отказываемся от участия в конкурсе, верно? (ответа нет) Дарья?

Дарья – Я согласилась по крайней мере выслушать точку зрения мистера ОНила. Но я не давала никаких обещаний. (пауза) Ну, то есть, кроме этого.

 
 

(в классе мистера О’Нила)

Мистер О’Нил – Девочки, я не хочу менять содержание плаката, я лишь хочу сдеать его интереснее. Знаете, что говорят: с ложкой сахара любое лечение идет лучше.

Джейн – Только не для диабетиков.

Бритни - (подходит) Извините, мистер О’Нил?

Мистер О’Нил – Э, да?

Бритни – Я хочу предложить на конкурс мой новый плакат.

(на плакате несколько человечков)

Мистер О’Нил – О, он очень красивый. А о чем он говорит? Об объединении?

Бритни – Э, он говорит: "Не вступайте в банды."

Мистер О’Нил - Ой.

Бритни – И называется он так же.

Мистер О’Нил - Э, Бритни, я вижу банду, но не вижу ничего, что говорило бы “не”.

Бритни – Ах да. Где моя помада? (уходит)

Джейн – Вот так хорошее искусство становится великим искусством!

Мистер О’Нил – В общем, у меня есть идея: как насчет дать мне немного поработать со стишком? Может быть, я смогу предложить что-то не настолько резкое, что бы выразило вашу точку зрения.

Дарья – А если нам это не понравится?

Мистер О’Нил – Тогда забудем об этом и оставим плакат таким, как есть. Вы ничего не теряете. Ну, что скажете?

Дарья – Ладно, но если вы опять процитируете Мэри Поппинс, сделка отменяется.

 

(в кабинете мисс Ли)

Мисс Ли – Мисс Лэйн и мисс Моргендорфер. Я думаю, вам понравится то, что приготовил мистер ОНил.

Мистер О’Нил - Дарья, Джейн, мне кажется, у меня получилось! Я подметил самую суть смысла, сгладив при этом все неровности.

Дарья – С помощью наждачки? (читает с плаката) "Она – победитель, но вес навредит ей. Она точно знает, что есть надо в меру.” Условие правильного питания. Это что, шутка?

Мистер О’Нил – Привычка правильно питаться – не шутка, Дарья.

Джейн – И что это должно обозначать на нашем плакате?

Мистер О’Нил – Негативный смысл меняется на позитивный. Она красива не потому, что морит себя голодом, а потому, что заботится о себе. Это даже сильнее, чем прежде! Потому что это позитивно!

Джейн - Вижу. Она больше не будет блевать в сортир. А вот я могу.

Дарья – Не делай этого, это негативно.

Мисс Ли – Вы, молодые леди, должны бы поблагодарить мистера ОНила за его тяжелую работу по исправлению вашего стишка.

Джейн – Он не исправил его. Он его извратил.

Дарья – Он лишил его содержания и внушительности и превратил его в бессмысленный бред.

Джейн – Так что отдайте нам наш плакат, пожалуйста.

Мисс Ли – Что вы хотите сказать?

Дарья – Мы хотим сказать, что выбываем из конкурса в соответствии с нашим соглашением.

Мисс Ли – Извините, девочки, но я не заключала с вами никаких соглашений.

Джейн - Мистер О’Нил заключал.

Мисс Ли - Мистер О’Нил не имел права заключать такую сделку. Плакат будет показан завтра вечером на школьном собрании, а после этого отправлен на конкурс, и он принесет честь и славу вам двоим и нашей…

Мистер О’Нил – Но мисс Ли, я обещал...

Мисс Ли – А я нет.


(по дороге домой)

Джейн – Мы в самом деле так вляпались?

Дарья – Нет, это просто ужасный бред, навеянный слишком большим количеством пене а ля песто.

Джейн – Может быть нам стоит обратиться к кому-нибудь за помощью? Может быть, поговорить с мистером ОНилом?

Дарья – Мы обратимся к нему, и он повернет всю чудовищную силу своей личности на мисс Ли, и тогда она… отправит его к черту.

Джейн – Ну, а как насчет твоей матери?

Дарья – А как насчет твоей?

Джейн – Моя мать сейчас несколько занята. Она отслеживает источник случайных тепловых возмущений в своей печи для обжига. А твоя мать – адвокат.

Дарья – Адвокат, который считает, что участие в конкурсе плакатов – это хорошо. Система отвергла нас.

Джейн – Система пусть катится на фиг. Мы выйдем за пределы системы

Дарья – Ты же не хочешь...

Джейн - Да.


(в машине Трента)

Трент – Вы правильно сделали, что пришли ко мне.

Дарья – Извини, что мы тебя разбудили.

Трент – Не беспокойся, рано или поздно это должно было случиться. Ладно, вот план. Я буду ждать вас здесь, держа ногу на педали газа и готовый рвануть в любой момент.

Джейн - Трент, пересядь вот сюда и убедись, что ты заглушил машину на тот случай, если опять заснешь.

Трент – Альтернативный план. Клево.


(в школьном коридоре, выставка рисунков)

Джейн – Все чисто?

Дарья – Так точно.

Джейн - Подожди.

Джоди - (подходит) Что вы здесь делаете, девочки?

Дарья - Осматриваемся.

Джейн – Никого не трогаем.

Джоди – Не могу поверить, что мисс Ли так поступила с вашим плакатом. Минутку… Что это вы собираетесь делать?

Дарья – Вали отсюда, Ландон.

Джейн – Это для твоей же пользы.

Дарья – Тебя ждет прекрасное будущее.

Джейн – Ты не захочешь быть здесь, когда то, что должно случиться, случится.

Джоди – (смотрит на них и быстро уходит)

Дарья – Давай сделаем это.


  

(Дарья и Джейн уезжают в машине Трента)

 

Мисс Ли - (смотрит на плакат – он зачеркнут) Что за черт?

Мистер О’Нил – О нет!

 

(в кабинете мисс Ли)

Мисс Ли – Вы действительно думаете, что это сойдет вам с рук?

Джейн – Ну, в данный момент было бы глупо говорить “да”.

Мисс Ли – Это не шутка! Уничтожение школьной собственности – наказуемое преступление! И первое, что я сейчас сделаю, это позвоню вашим родителям! (берет трубку и набирает номер)

(длинные гудки; никто из Лэйнов опять не отвечает)

Мисс Ли – Что за черт. (берет трубку и набирает номер)

Хелен – Чью задницу я должна здесь поцеловать, чтобы получить мою почту раньше, чем наступит ночь?

Секретарь - Хелен? Это из школы твоей дочери. Директор.

Хелен - Директор? (берет трубку) Алло?

Мисс Ли – Здравствуйте, миссис Моргендорфер. Это Анджела Ли, директор Лондейлской школы.

Хелен - Да, мисс Ли. Чем могу помочь?

Мисс Ли – Миссис Моргендорфер, боюсь, у меня весьма плохие новости. Ваша дочь Дарья принимала участие в акте вандализма.

Хелен - Что?

Мисс Ли – Миссис Моргендорфер, ваша дочь сотрудничала с Джейн Лэйн в создании плаката для конкурса.

Хелен – Да, я знаю это.

Мисс Ли – Мы нашли часть этого плаката неприемлемой. Так что перед выставкой в него были внесены изменения. К несчастью, кто-то испортил плакат, когда он стоял в учительской, а поскольку против изменения плаката протестовали только ваша дочь и мисс Лэйн, естественно, что вандалами были именно они. Я вынуждена принять решительные меры.

Хелен – Минутку. Вы говорите, что девочки были против изменения плаката, но вы все равно выставили его на конкурс?

Мисс Ли – Он был выставлен от их имени.

Хелен – Я придерживалась мнения, что участие в этом конкурсе было добовольным.

Мисс Ли – Да, но ваша дочь отказалась быть добровольцем, так что в ее случае я сделала участие обязательным.

Хелен – Хорошо, мисс Ли, давайте убедимся, что я правильно вас поняла. Вы забрали у моей дочери ее плакат, изменили его содержание против ее воли и теперь угрожаете наказанием, потому что вы выяснили, что она уничтожила свою собственность, которую вы позволили у нее отнять?

Мисс Ли – Я сказала совсем не это!

Хелен - Мисс Ли, вы знакомы с такой фразой, как “нарушение гражданских свобод?” А с фразой “большой громкий процесс?”

 

(в пиццерии)

Джейн – Так что единственным способом для нас спасти нашу работу было уничтожить ее.

Дарья – Точно подмечено.

Джейн – И это сошло нам с рук. Ты должна написать об этом рассказ.

Дарья – Это неплохая идея. И, кажется, я уже придумала для него название.

Джейн - Да?

Дарья – Я назову его “ Жизнь учеников на рассвете тысячелетия.”

Бритни - (подходит) Я победила! Я победила в конкурсе!