Вэл, редактор
подросткового журнала «Вэл», приезжает в Лондейл,
чтобы провести день с Дарьей, чье эссе было послано
на конкурс «Проведи день с Вэл» мистером О’Нилом.
Дарья, как и следовало ожидать, вовсе не обрадована.
Она считает, что по сути Вэл самовлюбленная оппортунистка,
зарабатывающая деньги на подростковых страхах
и навязывающая молодежи свои дешевые ценности.
Однако Джейн убеждает Дарью не возражать, сказав,
что это неплохой шанс съездить в Нью-Йорк. Дарья
терпеливо сносит беспрестанную болтовню Вэл и
ее постоянные попытки втиснуться в молодежную
культуру, которую она, якобы, представляет. В
конце концов, Дарья не выдерживает и прямо заявляет
кумиру модного клуба, что было бы неплохо «перестать
изображать подростка и начать быть «женщиной за
тридцать»», повзрослеть и попытаться помочь молодым
людям, а не добавлять им проблем. Взбешенная Вэл
уезжает и, вернувшись в Нью-Йорк, пишет статью
в своем журнале о «подростковой культуре андеграунда»…
с Дарьей в качестве «анонимного» героя статьи.
Интересные факты
Название эпизода это
каламбур насчет «потерянных мальчиков» (которые
никогда не вырастут) из книги Джеймса Барри «Питер
Пэн».
Прототипом Вэл и журнала
«Вэл», очевидно, послужили Джейн Прэтт и ее журнал
«Джейн». Слишком много совпадений для случайности
– использование сленга, постоянное сокращение
имен, притязания на осведомленность о жизни молодого
поколения.
В эпизоде много ссылок
на популярных молодых людей из шоу-бизнеса – Мэтт
Деймон, Леонардо ДиКаприо (Лео), Дрю Берримор,
Фиона Эппл, Нив Кэмпбелл, Гвинет Пэлтроу (Гвинни),
Вайнона Райдер (Нони) и Скит Ульрих.
Название эссе Дарьи,
«Моя так называемая тоска» возможно, представляет
собой парафраз названия телесериала «Моя так называемая
жизнь» (который часто сравнивали с «Дарьей»).
|